Until that stage was reached, official development assistance and concessionary financing would continue to be important. |
Пока эта стадия не будет достигнута, официальная помощь в целях развития и льготное финансирование будут сохранять свое значение. |
The statistics should also show what stage of the proceedings had been reached in the case of each detainee. |
Статистические данные должны также содержать информацию о том, какая стадия судебного разбирательства была достигнута в случае каждого задержанного лица. |
The second stage is reaching a "completion point", where all participating creditors provide the assistance determined at the decision point. |
Вторая стадия это достижение "этапа завершения процесса", когда все участвующие кредиторы предоставляют помощь, согласованную на этапе принятия решения. |
It's called acceptance, fifth stage of grief. |
Это называется принятие, пятая стадия скорби. |
We have no idea What the next stage of infection entails. |
Мы не знаем, что повлечет следующая стадия заражения. |
She said that it was already at the terminal stage. |
Она сказала, что у нее последняя стадия. |
Maybe you're the next evolutionary stage. |
Возможно Вы - следующая стадия эволюции. |
It's the first stage of the alignment of all nine planets culminating in a full solar eclipse. |
Это - первая стадия парада всех девяти планет, достигающия высшей точки во время полного солнечного затмения. |
I knew it was stage IV. |
Я зал, что у нее четвертая стадия. |
Yes, he's stage four. |
Да, у него 4 стадия. |
Information on the average time each review stage had taken was to be provided. |
Секретариату было поручено также сообщить о том, как долго в среднем длилась каждая стадия обзора. |
Because I would like a od stage. |
Если стадия хорошая, значит всё замечательно. |
Did Jonathan tell you that I have stage ii prostate cancer? |
Джонатан передал вам, что у меня вторая стадия рака простаты? |
Because that was the first stage in your plan, was it not? |
Поскольку это была первая стадия вашего плана. |
And if we don't treat it while it's still in the acute stage, it'll be too late. |
И если мы не вылечим это пока острая стадия, будет слишком поздно. |
You think stage iv glioblastoma in an eight-year-old could disappear in three weeks? |
Как ты думаешь, 4-я стадия глиобластомы у 8-летней девочки может пройти за три недели? |
That was an experimental stage, weren't it? |
То была стадия экспериментов, понимаете? |
You think you there might be a fourth stage. |
Думаешь, может быть 4-ая стадия? |
That'd be okay if it was a stage you were going through. |
И все бы ничего, если бы это была просто очередная стадия. |
Progress stage 4: When intensive and detailed discussions take place among stakeholders identified in progress stage 3 on the content of the relevant legislation and procedures specifying the functioning of the mechanism. |
Стадия прогресса 4 наступает, когда заинтересованные субъекты, определенные на стадии прогресса 3, интенсивно и в деталях обсуждают содержание соответствующих законодательства и процедур, конкретно определяющих функционирование механизма. |
stage two, the emotional connection. |
"Стадия вторая, эмоциональное соединение" |
"stage four. Hive mind." |
"Стадия четвертая, улей ума" |
SHE GASPS I think you're entering the second stage of labour, which means your baby is on its way. |
Думаю, у вас вторая стадия родов, значит ребёнок уже идёт. |
You're stage three, aren't you? |
У вас третья стадия, не так ли? |
Funds have also been mobilized with bilateral and multilateral partners to launch and implement projects such as the second stage of the environment education programme. |
На развертывание и осуществление таких проектов, как вторая стадия программы экологического просвещения, были также мобилизованы финансовые средства двусторонних и многосторонних партнеров. |