Английский - русский
Перевод слова Staff
Вариант перевода Штабных

Примеры в контексте "Staff - Штабных"

Примеры: Staff - Штабных
The Committee was informed that staff officers who were paid mission subsistence allowance in lieu of rations (114 staff officers as of 30 April 2004) would start to receive rations beginning in August 2004. Комитет был информирован о том, что штабные офицеры, которым вместо пайков выплачивались суточные участников миссии (114 штабных офицеров по состоянию на 30 апреля 2004 года), начнут получать пайки с августа 2004 года.
Established and maintained office space for civilian staff, 120 staff officers, 200 military observers and 350 civilian police personnel Обеспечение наличия и эксплуатация служебных помещений для гражданских сотрудников, 120 штабных офицеров, 200 военных наблюдателей и 350 сотрудников гражданской полиции
Members of the planning and operations staff might also deploy to operations as principal staff officers to United Nations commanders. Сотрудники по вопросам планирования и операций могли бы быть также задействованы в рамках операций в качестве основных штабных офицеров при командующих Организации Объединенных Наций.
Under option three, mission subsistence allowance would be paid to staff officers in lieu of reimbursement to the contributing countries for the self-sustainment of staff officers. По этому варианту, вместо возмещения странам, предоставляющим войска, расходов, связанных с самообеспечением штабных офицеров, последним будут выплачиваться суточные участников миссии.
The Advisory Committee points out that the conditions of service for staff officers stipulate that missions are normally expected to provide acceptable accommodation to staff officers within 12 months. Консультативный комитет указывает на то, что в условиях службы штабных офицеров оговаривается, что миссии, как правило, должны обеспечивать для них приемлемые жилищные условия в течение 12 месяцев.
Conducted in consultation with troop-contributing countries, these pilots have helped to identify common, baseline operational standards for infantry battalions, military staff officers and military medical support. Эти экспериментальные проекты, осуществляемые в консультации с государствами, предоставляющими войска, помогают выявить общие, базовые оперативные стандарты для пехотных батальонов, штабных офицеров и военно-медицинского персонала.
The United Nations continued to strengthen support mechanisms for peacekeeping operations, including a strategic guidance framework for international police and generic capability standards for infantry battalions and staff officers. Организация Объединенных Наций продолжала укреплять механизмы поддержки операций по поддержанию мира, включая стратегические методологические рамки для международной полиции и общие стандарты боеспособности для пехотных батальонов и штабных офицеров.
By June 2015, UNMIL is expected to reach its residual military strength of 3,722 troops, including 88 staff officers and 133 military observers. Ожидается, что к июню 2015 года остаточная численность военнослужащих в МООНЛ будет составлять 3722 человека, включая 88 штабных офицеров и 133 военных наблюдателя.
Mandatory induction training will also be held for all civilian and uniformed personnel, including police advisers, military liaison and staff officers. Для всего гражданского и военного персонала также будет проводиться обязательный вводный инструктаж, в том числе для советников по вопросам деятельности полиции, офицеров связи и штабных офицеров.
Recognizing the comparative advantages inherent elsewhere, 44 military staff officers of the force headquarters will be working in the Services Delivery Service. Признавая сравнительные преимущества, характерные для других секторов, 44 штабных офицера в штабе сил будут работать в подразделении по предоставлению услуг.
The Department of Peacekeeping Operations is already taking steps to ensure that there are enough qualified staff officers for the UAS cell. Департамент операций по поддержанию мира уже принимает меры для укомплектования группы по БАС необходимым числом штабных офицеров с надлежащей квалификацией.
Hazardous waste management training for staff officers Обучение штабных офицеров методам удаления опасных отходов
Military personnel (exclusive of 427 staff and liaison officers) военнослужащих воинских контингентов (за вычетом 427 штабных офицеров и офицеров связи)
MINUSCA continued to work closely with MISCA to enhance its overall command and control, including through the provision of training to staff officers. МИНУСКА продолжала работать в тесном контакте с АФИМЦАР для активизации своего общего командования и контроля, в том числе посредством организации подготовки штабных офицеров.
During the reporting period, UNISFA deployed an average of 128 United Nations military observers and 3,835 military contingent personnel, including 104 staff officers. В течение отчетного периода ЮНИСФА развернули контингент в среднем в составе 128 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и 3835 военнослужащих, включая 104 штабных офицеров.
Military Cont (excludes staff officers) Воинские контингенты (исключая штабных офицеров)
The vehicle requirements of other applicable personnel, such as staff officers, military observer and United Nations police are also based on this same logic. Определение потребностей в ресурсах на финансирование автотранспортных средств для других соответствующих категорий персонала, как то штабных офицеров, военных наблюдателей и полиции Организации Объединенных Наций, строится на том же самом принципе.
Her delegation supported the pilot projects and awaited the results of the testing standards for infantry battalions, staff officers and military medical support. Делегация Норвегии поддерживает пилотные проекты и ожидает получения результатов тестирования нормативных стандартов для пехотных батальонов, штабных офицеров и военно-медицинской службы.
A number of military staff officers and individual police officers will also be transferred from the current AFISMA military and police headquarters. Из нынешнего военного и полицейского штаба АФИСМА будут переведены также несколько штабных офицеров и набранных на индивидуальной основе полицейских.
The remaining personnel are earmarked for the aviation unit and the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism force protection unit, or for service as military observers or staff officers. Остальные военнослужащие будут направлены в авиационное подразделение, контингент по охране сил Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей или в качестве военных наблюдателей и штабных офицеров.
In addition, four military staff officers from Ghana, Cameroon, Senegal and Zambia were deployed to AMISOM headquarters in Mogadishu. Кроме этого, четыре штабных офицера из Ганы, Замбии, Камеруна и Сенегала приступили к работе в штабе Сил АМИСОМ в Могадишо.
Inaugurated in 2010, the pilot initiative is focusing at the outset on operational tasks and capability requirements for infantry battalions, staff officers and military medical support. С самого начала осуществления этой экспериментальной инициативы в 2010 году основное внимание уделяется решению оперативных задач и удовлетворению потребностей в силах и средствах в отношении пехотных батальонов, штабных офицеров и военно-медицинского обслуживания.
Training for commanders and staff at the level of battalion and higher подготовку командиров и штабных работников на уровне батальона и выше
As at 10 April, 37 military staff officers had been deployed (of 105 foreseen in the Agreement), as had 32 police advisers (of 33) and 23 civilian staff (of 48 projected). По состоянию на 10 апреля было развернуто 37 штабных офицеров (из 105 предусмотренных Соглашением), а также 32 полицейских советника (из 33) и 23 гражданских сотрудника (из запланированных 48).
Military staff officer requirements in each location will be reviewed in order to ensure the optimal number of staff positions and functions in each location. Будут пересмотрены потребности в численности штабных офицеров на каждом конкретном участке, с тем чтобы обеспечить оптимальное сочетание численности персонала и характера решаемых задач в каждом районе.