| Fourthly, Peru is participating in peacekeeping operations by providing troops, staff officers, military observers and equipment. | В-четвертых, Перу принимает участие в операциях по поддержанию мира, предоставляя войска, штабных офицеров, военных наблюдателей и технику. |
| Nearly 1,500 Romanian troops, civilian police, military observers, staff officers and support personnel are deployed in those areas. | Численность румынских военнослужащих, сотрудников гражданской полиции, военных наблюдателей, штабных офицеров и вспомогательного персонала, откомандированных в эти страны, составляет около 1500 человек. |
| Moreover, during staff courses and exercises, much emphasis is put on the practical implementation of the rules and principles of IHL. | Кроме того, в ходе штабных занятий и учений большое внимание уделяется практическому применению норм и принципов МГП. |
| This comprised 3,762 troops, 111 headquarters staff officers and 215 military observers. | Это включало 3762 военнослужащих, 111 штабных офицеров и 215 военных наблюдателей. |
| From 1900 to 1903 he served in various staff positions in the Moscow Military District. | С 1900 по 1903 служил на штабных должностях в войсках Московского военного округа. |
| From 1976 to 1998 he served in various command and staff positions in the armed forces of the Soviet Union and Uzbekistan. | В 1976-1998 годах служил на различных командных и штабных должностях в рядах вооруженных сил СССР и Республики Узбекистан. |
| Ishiwara spent several years in various staff assignments and then was selected to study in Germany as a military attaché. | Несколько лет Исивара прослужил на штабных должностях, после чего стал военным атташе в Германии. |
| One staff study estimated that the kamikazes could destroy a third to half of the invasion force before its landings. | Один из штабных офицеров рассчитал, что камикадзе могут уничтожить от трети до половины сил вторжения ещё до высадки. |
| Currently, up to 15 places are reserved for participants from foreign countries in staff officer and military observer courses. | До 15 мест на курсах для штабных офицеров и военных наблюдателей в настоящее время зарезервировано за иностранными участниками. |
| The establishment of the staff structures necessary for rapid reaction forces was the first step towards making them a permanent reality. | Создание штабных структур, необходимых для сил быстрого реагирования, является первым шагом, направленным на то, чтобы сделать присутствие этих сил постоянным. |
| At present, 154 staff officers, 468 military observers and 3,669 contributed troops are deployed from 51 countries. | В настоящее время развернуто 154 штабных офицера, 468 военных наблюдателей и 3669 служащих из 51 страны. |
| Accommodation for 45 military staff officers at $320 per month per person. | Размещение 45 штабных офицеров из расчета 320 долл. США на человека в месяц. |
| The Committee was informed that the issue of reimbursement to Governments for services of headquarters staff officers is currently under review. | Комитет был информирован о том, что вопрос о выплате правительствам возмещения за услуги штабных офицеров рассматривается в настоящее время. |
| Exchange lists of staff officers involved in peace-building activities by country/region and functional areas. | обмен списками штабных офицеров, участвующих в деятельности по миростроительству, с разбивкой по странам/регионам и функциональным областям; |
| Completion of the first phase depends on contributions from Member States to fill outstanding requirements for staff officers and armoured personnel carriers. | Завершение реализации первого этапа зависит от взносов государств-членов для удовлетворения остающихся потребностей в отношении штабных офицеров и бронетранспортеров. |
| There is also an outstanding requirement for contributions of 27 staff officers and 36 armoured personnel carriers from United Nations Member States. | Остается также невыполненным требование о предоставлении государствами-членами Организации Объединенных Наций 27 штабных офицеров и 36 бронетранспортеров. |
| Land has also been acquired in Al Fasher to accommodate staff officers associated with the light support package. | Приобретен был также участок земли в Эль-Фашире для строительства помещений для штабных офицеров, связанных с осуществлением ограниченного пакета мер поддержки. |
| It has been difficult for UNMIS to attract and retain high calibre candidates as staff officers to perform such a critical function. | МООНВС испытывает определенные трудности с набором и удержанием высококвалифицированных кандидатов в качестве штабных офицеров для выполнения такой важной функции. |
| Work continues to establish training standards for military staff officers, contingents and formed police units. | Продолжается разработка учебных стандартов для штабных офицеров, военнослужащих контингентов и сотрудников сформированных полицейских подразделений. |
| From this point of view, we are preparing to dispatch Japanese Self-Defence Forces personnel to Mission Headquarters as staff officers. | Исходя из таких соображений, мы готовы командировать в штаб Миссии в качестве штабных офицеров служащих Японских сил самообороны. |
| 10 United Nations peacekeeping missions, having contributed military observers, police and staff officers. | Йемен принял участие в 10 миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, предоставив военных наблюдателей, полицейских и штабных офицеров. |
| This number includes 142 staff officers, 20 military liaison officers and 2,503 formed troops. | В это число входили 142 штабных офицера, 20 офицеров связи взаимодействия и 2503 военнослужащих в сформированных подразделениях. |
| The selection of the 29 staff officers of the Strategic Military Cell was undertaken through the normal force generation process. | Отбор 29 штабных офицеров Ячейки был проведен в рамках обычного процесса комплектования сил. |
| Canada will retain two staff officer positions. | Канада сохранит две должности штабных офицеров. |
| Average number of military personnel provided with rations, excluding 193 staff officers. | Среднее количество военнослужащих, получавших пайки, за исключением 193 штабных офицеров. |