We also highly appreciate our supporters' attending the matches, for football is a game for fans, but, unfortunately, not all of them come to the stadium. |
Очень большое спасибо тем болельщикам, которые приезжают на наши игры. Ведь футбол - игра для болельщиков, но, к сожалению, не все приходят на стадион. |
In 1910, the mayor of Lyon, Édouard Herriot, came up with the idea to develop and build a sports stadium with an athletics track and a velodrome in the city. |
В 1910 году мэру города Лиона Эдуару Эррио пришла в голову идея разработать и построить стадион для лёгкой атлетики и для велогонок в городе. |
It is expected now that the tournament is over, the stadium will be used for home matches of the FC Nizhny Novgorod in the Russian Football National League. |
Ожидается, что после завершения турнира стадион будет использоваться для проведения домашних матчей нижегородского футбольного клуба «Нижний Новгород» в Чемпионате России по футболу. |
The stadium then had a grass field with dimensions 110 x 80 m, an athletics track, seating capacity of 38,000 and additional terraces for standing spectators. |
Стадион тогда имел поле размером 110×80 м, легкоатлетическую дорожку и вмещал 38000 зрителей, включая места для просмотра стоя. |
In 1992 the stadium was closed for a major reconstruction that would redevelop the venue into an all-seater one, eventually allowing international football matches to be played there. |
В 1992 году стадион был закрыт для генеральной реконструкции, во время которой были убраны стоячие места, что позволило ему принимать международные футбольные матчи. |
During the early 2000s, the stadium was considered a "curse" for other national teams by the Albanian media, partly due to the fact that Albania rarely lost their home games. |
Стадион в определённый промежуток времени считался «проклятым» для иностранных команд, так сборная Албании, как правило, выигрывает или редко проигрывает домашние игры. |
On September 23, 1993, a statue dedicated to him was unveiled by Northeastern University on the site of the Red Sox's original stadium, the Huntington Avenue Grounds. |
23 сентября 1993 года в Северо-Восточном университете, на месте, где раньше находился стадион «Ред Сокс», была открыта статуя в его честь. |
Partly as a result of this the opportunity for a professional team arose in 1908, when West Hartlepool Rugby Club went bust leaving their stadium Victoria Ground vacant. |
Отчасти это явилось предпосылкой создания в городе профессиональной футбольной команды в 1908 году, когда регбийная команда западного Хартлпула покинула свой стадион «Виктория граунд». |
In July 2011 the stadium was renamed the Seward Stadium after the naming rights were sold to the Seward Motor Group. |
Стадион ранее был известен под названием «Файтнесс Фест», а в июле 2011 года был переименован в «Сьюард» после того, как права на именование были проданы «Сьюард Мотор Групп». |
On 4 January 1955, after the General Assembly of Members Compromisaros, it was decided that the stadium adopt its present name in honour of club President Santiago Bernabéu. |
4 января 1955 года комиссией было решено, что стадион будет носить имя президента клуба Сантьяго Бернабеу. |
The Quebec government announced $23 million in funding to expand the stadium to more than 20,000 seats as well as building a training field - with synthetic turf - next door. |
Правительство Квебека выделило 23 миллиона долларов, чтобы расширить стадион с 13 до 20 тысяч мест и построить рядом тренировочное поле с синтетическим покрытием. |
On the school's 50th anniversary in 2006, a $5 million athletic complex including a 1,400-seat stadium, 85 parking spaces, and tennis courts was constructed. |
На своё 50-летие в 2006 году, школа построила $5-миллионный спортивный комплекс, включающий стадион на 1400 мест, 85 паковочных мест и 4 теннисных корта. |
The stadium was renamed in January 1969 for U.S. Senator and presidential candidate Robert F. Kennedy, who had been assassinated in Los Angeles seven months earlier. |
Стадион был переименован в 1969 году в честь сенатора и кандидата в Президенты США Роберта Ф. Кеннеди, убитого в предыдущем июне в Лос-Анджелесе. |
Officials from the Guinness Book of World Records visited the athletics stadium at Yanbian University in July 2010 to witness a new world record being set: over one thousand students simultaneously juggled soccer balls with their feet for more than ten seconds. |
Представители Книги рекордов Гиннесса в июле 2010 года посещали с визитом стадион Яньбяньского университета для регистрации рекорда - более тысячи студентов одновременно жонглировали футбольным мячами более 10 секунд. |
The club formally exited administration on 31 October 2011 but only after Plymouth City Council agreed to re-purchase the stadium and other land belonging to the club was sold to local entrepreneur James Brent. |
Формально клуб вышел из-под внешней администрации 31 октября 2011 года, после того, как городской совет Плимута выкупил стадион и строения клуба и перепродал их местному бизнесмену Джеймсу Бренту. |
In 1948, Espanyol under club president Paco Saenz, repurchased the stadium, which until then belonged to Riva family, for 5 million pesetas. |
В 1948 году президент клуба «Эспаньол» - Пако Саенс выкупил стадион из частных рук за 5 миллионов песет. |
The city center is a colonial town with a large market, the national stadium, a large mosque, and the cathedral for the Archdiocese of Bujumbura. |
Центр города построен в колониальном стиле, имеется рынок, национальный стадион, большая мечеть и католический собор. |
Between 2006 and June 2008, the stadium could not be used for official tournaments, due to new safety standards the Co.Pro.Se.De (Coprosede) committee created in 2002 with the aim of reducing incidents of violence at sporting events in the Province of Buenos Aires. |
С 2006 по 2008 год стадион не мог принимать у себя матчи чемпионата Аргентины из-за новых требований безопасности, введённых с целью уменьшить уровень насилия на стадионах в провинции Буэнос-Айрес. |
Also available are a sport complex, an illuminated ski line, a sports school for children, ice-hockey areas, "Metallurg" stadium, and heavy athletics hall. |
Также в городе расположены благоустроенный спортивный комплекс, освещённая лыжная трасса, детско-юношеская спортивная школа, хоккейные площадки, стадион «Металлург» и зал тяжёлой атлетики. |
In addition to the Pasadena Robinson Memorial, the stadium of Pasadena City College was dedicated to him in 2000. |
Кроме мемориала Робинсонов, стадион городского колледжа Пасадины был назван в его честь 2000 году. |
When the replacement players for the Sentinels left the stadium there was no ticker-tape parade no endorsement deals for sneakers or soda pop or breakfast cereal just a locker to be cleaned out and a ride home to catch. |
Когда запасные игроки Сэнтинелз покидали стадион их не чествовали толпы у них не было контрактов на рекламу кроссовок газировки или мюслей они освободили раздевалку и отправились домой. |
Diego arrived at Boca's stadium 24 years later as a retired footballer, carrying a torch, whose weak flame shyly lit the road of return from the underworld of drug addiction, back to being among his football fans. |
Диего приехал на стадион "Бока" 24 годы спустя уже неиграющим футболистом, с факелом, слабое пламя которого чуть освещало путь возвращения из преисподни наркомании обратно к его поклонникам. |
And I may not be able to afford a stadium, but in the cash strapped school district of Broward County I may have found the next best thing. |
Мне стадион не по карману, но школьный район Брауард Каунти, который очень зажат в средствах, это, возможно, то, что мне нужно. |
The Task Force stated that the Warsaw stadium had been often identified as a major counterfeiting/piracy centre for sales and questioned whether officials might conduct under cover investigations. |
Целевая группа отметила, что варшавский стадион часто фигурирует как крупный центр сбыта контрафактной/пиратской продукции, и задала вопрос о возможности проведения официальными лицами скрытого расследования. |
By mid-afternoon, the red berets were denying all access to the stadium and the relatives of missing persons, who began to arrive there at 5 p.m., were turned back. |
В середине второй половины дня красные береты полностью запретили доступ на стадион, и родственники пропавших лиц, которые начали прибывать туда с 17 часов, были выдворены. |