The objective was to make a self-sustaining stadium, unlike the Estádio Olímpico Monumental, that was already falling apart. |
Цель заключалась в том, чтобы построить полностью самостоятельный стадион, в отличие от тогдашнего «Олимпико Монументал». |
The stadium was founded at Kantō Mura, the redevelopment area formerly used by United States Forces Japan, in March 2001. |
Стадион был построен в Канто Мура, территории бывшей ранее в пользовании Вооружённых сил США, и открыт в марте 2001 года. |
The stadium was opened on 10 July 1976 with a football match between BSG Motor Babelsberg and the Olympic team of the German Democratic Republic. |
Стадион был открыт 10 июля 1976 года матчем между клубом «Мотор Бабельсберг» и Олимпийской сборной ГДР. |
Apart from the exciting look, the new stadium also featured a magnificent grass pitch with drainage, which made the overall playing experience much more enjoyable. |
Кроме захватывающего вида, новый стадион также имел великолепное травяное покрытие с дренажом, который сделал игры намного более приятными. |
It will take few minutes to reach from a residential complex to the nearest metro stations the «Republican stadium» or «Palace Ukraine». |
Доехать от жилого комплекса к ближайшим станциям метро «Республиканский стадион» или «Дворец Украина» можно в течение нескольких минут. |
After UEFA published its rules that prohibit standing seats, the capacity of the stadium was reduced to 80400 people. |
После выхода требований УЕФА, запрещающих стоячие места, стадион стал вмещать 80400 человек. |
On 17 July 2007, Morecambe announced plans to move to a new stadium in time for the start of the 2009-10 season. |
17 июля 2007 года, Моркам объявил о планах к началу сезона 2009/10 перейти на новый стадион. |
The club has proposed plans for a new stadium on the west side of the city, which will cost €35 million. |
Клуб планирует построить новый стадион в Восточном Леувардене, стоимость которого оценивается в 35 млн евро. |
However, the stadium proved unsuitable for ongoing use, and therefore only five more matches took place there for the time being. |
Однако стадион продемонстрировал свою непригодность для последующего использования, и в таком виде он принял у себя впоследствии лишь 5 матчей. |
Since then, the stadium is not only the home of Nicosian teams but usually of Cyprus national football team. |
С тех пор, стадион является не только домашней ареной для команд Никосии, но и для национальной сборной по футболу. |
The stadium was originally called the "Comunale" but was renamed after the former FIGC president, Artemio Franchi, in 1991. |
Первоначально стадион носил название «Комунале», но был переименован в честь бывшего президента Федерации футбола Италии Артемио Франки в 1991 году. |
The main, western façade of the stadium faces the city central part and the embankment of the Insar River. |
Главным, западным, фасадом, стадион развернут на центральную часть города и набережную реки Инсар. |
In the same year, the stadium was a part of Croatia and Hungary's failed bid for the 2012 European Football Championship. |
В том же году стадион был включён в совместную заявку Хорватии и Венгрии на проведение чемпионата Европы по футболу 2012. |
When it was opened, it was the largest stadium owned by a club in Germany, with a proposed capacity of over 40,000 people. |
На момент открытия это был самый крупный клубный стадион Германии со вместимостью 40000 зрителей. |
Gamper raised funds from local businesses and on 14 March 1909, they moved into the Carrer Indústria, a stadium with a capacity of 6,000. |
Гампер добился привлечения средств у местных компаний и 14 марта 1909 года они переехали на стадион «Карьера Индустриа» вместимостью 6000 человек. |
Many streets, squares and schools in different cities bear his name as well as a military base and the most important stadium in the country. |
Многие улицы, площади и школы в разных городах носят его имя, а также военная база и важнейший стадион Албании. |
It has dimensions of 107 x 70 metres, making it the stadium with the largest area of field of the Canary Islands. |
Он имеет размеры 107 х 70 метров, что делает его стадион с самой большой площадью области Канарских островов. |
The stadium was reformed by the Brazilian Sports Confederation (CBD) for the 1950 FIFA World Cup, and hosted two matches. |
Стадион был реконструирован Спортивной конфедерацией Бразилии (CBD) к Чемпионату мира 1950 и принял у себя 2 матча этого турнира. |
With a total seating capacity of 74,500, it is the third-largest stadium in the Six Nations Championship behind the Stade de France and Twickenham. |
С полной вместимостью 74500 стадион является третьей по величине ареной Кубка шести наций после «Стад де Франс» и Твикенхема. |
It was said many of the SCF/FIIIR members were having Dutch stadium bans and should not have been allowed to buy tickets in Nancy. |
Позже выяснилось, что многие из членов SCF/FIIIR имели запреты на посещение футбольных матчей в Нидерландах и не имели права быть допущены на стадион в Нанси. |
I can't bring my own snacks into their stadium, |
Что я не могу принести свою закуску на их стадион, |
I know I lay down in front of bulldozers to stop this stadium from being built, but I have to admit, it's pretty sweet. |
Я знаю, я лягу перед бульдозерами чтобы этот стадион не построили, но должна признать, что он довольно милый. |
Buried on page 76 is a series of transactions where the Hawks stadium, parking lot, and practice facilities have been sold off to undisclosed third parties. |
Где-то на странице 76 среди многочисленных транзакций, судя по которым стадион Ястребов, стоянка и тренировочная база проданы некой третьей стороне. |
I agreed to buy the stadium and a few other accessories to the tune of $250 million. |
Я согласился купить стадион и ещё кое-какие площади на сумму $250 миллионов. |
The resulting wasteland initial was occupied by a stadium, then by the buildings of the city administration, department store and restaurant. |
Первое время его занимал стадион, после на этом месте были возведены здания городской администрации, универмага и ресторана. |