Английский - русский
Перевод слова Speaking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speaking - Говорить"

Примеры: Speaking - Говорить
I mean, it's not like you go to college and you just start speaking a completely different language. Я имею в виду, не то, чтобы ты поступаешь в колледж и просто начинаешь говорить абсолютно на другом языке.
Now, you might as well be speaking Swahili right now. Ты мог бы с тем же успехом говорить на суахили.
Broadly speaking, the answer lies in improving the quality of the energy mix. Если говорить в общем, то ответ на него можно найти, улучшив качество структуры энергобаланса.
Although speaking can indirectly assist in language acquisition, the ability to speak is not the cause of language learning or acquisition. Хотя говорение может косвенно помочь усвоению языка, способность говорить не является прямой причиной изучения или усвоения языка.
Despite her popularity, Gong avoided Hollywood for years, due to a lack of confidence in speaking English. Несмотря на свою популярность, Гун Ли в течение многих лет не снималась в Голливуде, во многом из-за неумения говорить по-английски.
Imagine Tommy growing up along the seine, speaking French. Представь, Томми будет расти на берегу Сены, говорить французском
It is a genetic birthright that we have, like walking or speaking or seeing. И это заложено в нас генетически с рождения, как способность ходить, говорить или видеть.
I just came off a nearly month-long speaking tour on three different continents, and I won't go into that, but it was an amazing thing. Я только что вернулся из поездки, где я выступал в течение почти месяца на трёх разных континентах, и я не буду сейчас об этом говорить, но это было потрясающе.
And the "giant" in the field is in the room tonight and is speaking tomorrow morning - Antonio Damasio. И гигант в этой области находится сегодня в этом зале и будет говорить завтра с утра - это Антонио Дамасио.
If speaking generally it's about people who make their lifes by going again the stream. А если говорить вообще, то про всех тех, кто строит свою жизнь, идя против течения.
I'm tired of standing here, arms folded, speaking softly, trying to get through to you. Я устала сидеть, сложа руки, спокойно говорить, пытаться достучаться до тебя.
Okay, can everyone please stop speaking for me? Так, может все прекратят говорить за меня?
Is it weird because I suddenly stopped speaking formally? Странно, что я вдруг перестала говорить официально?
I could have been like you - riding your motorcycle and speaking your mind, so much wasted time. Я могла бы стать как ты, ездить на мотоцикле, говорить, что думаю.
I like the way he's speaking His confidence is peaking Мне нравится его манера говорить, его уверенность зашкаливает.
Maybe you shouldn't be speaking on the subject. Может тебе не стоит об этом говорить
To whom do I have the honor of speaking? А с кем я имею честь говорить?
I've only begun speaking with them but, apparently, they indulge in this fashion once a week, this week being no exception. Я только начал говорить с ними, но, по-видимому, они балуются таким образом раз в неделю, и эта неделя не была исключением.
And I just - you know I'm not used to doing the public speaking. И я, ну знаете, я не привыкла к тому, чтобы говорить на публике.
I don't want to say this, but I'm speaking from my heart. Я не хочу этого говорить, но это слова от сердца.
And believe me, Milk Dud, speaking as the head... of your P.R. department, we need all the face we can get. И верь мне, фальшивое молоко, если говорить как глава твоего Пиар Отдела мы нуждаемся в каждом лице, которое мы можем получить.
What's it like speaking German after all these years? Каково это - говорить по-немецки после стольких лет?
Not being able to speak is not the same as not speaking. Не уметь говорить и не разговаривать - разные вещи.
I'd be a lot better if people quit speaking in quiet voices and telling me it's okay to grieve. Мне было бы намного лучше, если бы люди перестали тихо говорить и успокаивать меня, что горевать - это нормально.
And I just - you know I'm not used to doing the public speaking. И я, ну знаете, я не привыкла к тому, чтобы говорить на публике.