| I mean, it's not like you go to college and you just start speaking a completely different language. | Я имею в виду, не то, чтобы ты поступаешь в колледж и просто начинаешь говорить абсолютно на другом языке. |
| Now, you might as well be speaking Swahili right now. | Ты мог бы с тем же успехом говорить на суахили. |
| Broadly speaking, the answer lies in improving the quality of the energy mix. | Если говорить в общем, то ответ на него можно найти, улучшив качество структуры энергобаланса. |
| Although speaking can indirectly assist in language acquisition, the ability to speak is not the cause of language learning or acquisition. | Хотя говорение может косвенно помочь усвоению языка, способность говорить не является прямой причиной изучения или усвоения языка. |
| Despite her popularity, Gong avoided Hollywood for years, due to a lack of confidence in speaking English. | Несмотря на свою популярность, Гун Ли в течение многих лет не снималась в Голливуде, во многом из-за неумения говорить по-английски. |
| Imagine Tommy growing up along the seine, speaking French. | Представь, Томми будет расти на берегу Сены, говорить французском |
| It is a genetic birthright that we have, like walking or speaking or seeing. | И это заложено в нас генетически с рождения, как способность ходить, говорить или видеть. |
| I just came off a nearly month-long speaking tour on three different continents, and I won't go into that, but it was an amazing thing. | Я только что вернулся из поездки, где я выступал в течение почти месяца на трёх разных континентах, и я не буду сейчас об этом говорить, но это было потрясающе. |
| And the "giant" in the field is in the room tonight and is speaking tomorrow morning - Antonio Damasio. | И гигант в этой области находится сегодня в этом зале и будет говорить завтра с утра - это Антонио Дамасио. |
| If speaking generally it's about people who make their lifes by going again the stream. | А если говорить вообще, то про всех тех, кто строит свою жизнь, идя против течения. |
| I'm tired of standing here, arms folded, speaking softly, trying to get through to you. | Я устала сидеть, сложа руки, спокойно говорить, пытаться достучаться до тебя. |
| Okay, can everyone please stop speaking for me? | Так, может все прекратят говорить за меня? |
| Is it weird because I suddenly stopped speaking formally? | Странно, что я вдруг перестала говорить официально? |
| I could have been like you - riding your motorcycle and speaking your mind, so much wasted time. | Я могла бы стать как ты, ездить на мотоцикле, говорить, что думаю. |
| I like the way he's speaking His confidence is peaking | Мне нравится его манера говорить, его уверенность зашкаливает. |
| Maybe you shouldn't be speaking on the subject. | Может тебе не стоит об этом говорить |
| To whom do I have the honor of speaking? | А с кем я имею честь говорить? |
| I've only begun speaking with them but, apparently, they indulge in this fashion once a week, this week being no exception. | Я только начал говорить с ними, но, по-видимому, они балуются таким образом раз в неделю, и эта неделя не была исключением. |
| And I just - you know I'm not used to doing the public speaking. | И я, ну знаете, я не привыкла к тому, чтобы говорить на публике. |
| I don't want to say this, but I'm speaking from my heart. | Я не хочу этого говорить, но это слова от сердца. |
| And believe me, Milk Dud, speaking as the head... of your P.R. department, we need all the face we can get. | И верь мне, фальшивое молоко, если говорить как глава твоего Пиар Отдела мы нуждаемся в каждом лице, которое мы можем получить. |
| What's it like speaking German after all these years? | Каково это - говорить по-немецки после стольких лет? |
| Not being able to speak is not the same as not speaking. | Не уметь говорить и не разговаривать - разные вещи. |
| I'd be a lot better if people quit speaking in quiet voices and telling me it's okay to grieve. | Мне было бы намного лучше, если бы люди перестали тихо говорить и успокаивать меня, что горевать - это нормально. |
| And I just - you know I'm not used to doing the public speaking. | И я, ну знаете, я не привыкла к тому, чтобы говорить на публике. |