I mean, it's not like you go to college and you just start speaking a completely different language. |
Я имею в виду, не то, чтобы ты поступаешь в колледж и просто начинаешь говорить абсолютно на другом языке. |
Now, you might as well be speaking Swahili right now. |
Ты мог бы с тем же успехом говорить на суахили. |
Broadly speaking, the answer lies in improving the quality of the energy mix. |
Если говорить в общем, то ответ на него можно найти, улучшив качество структуры энергобаланса. |
Although speaking can indirectly assist in language acquisition, the ability to speak is not the cause of language learning or acquisition. |
Хотя говорение может косвенно помочь усвоению языка, способность говорить не является прямой причиной изучения или усвоения языка. |
Despite her popularity, Gong avoided Hollywood for years, due to a lack of confidence in speaking English. |
Несмотря на свою популярность, Гун Ли в течение многих лет не снималась в Голливуде, во многом из-за неумения говорить по-английски. |
Imagine Tommy growing up along the seine, speaking French. |
Представь, Томми будет расти на берегу Сены, говорить французском |
It is a genetic birthright that we have, like walking or speaking or seeing. |
И это заложено в нас генетически с рождения, как способность ходить, говорить или видеть. |
I just came off a nearly month-long speaking tour on three different continents, and I won't go into that, but it was an amazing thing. |
Я только что вернулся из поездки, где я выступал в течение почти месяца на трёх разных континентах, и я не буду сейчас об этом говорить, но это было потрясающе. |
And the "giant" in the field is in the room tonight and is speaking tomorrow morning - Antonio Damasio. |
И гигант в этой области находится сегодня в этом зале и будет говорить завтра с утра - это Антонио Дамасио. |
If speaking generally it's about people who make their lifes by going again the stream. |
А если говорить вообще, то про всех тех, кто строит свою жизнь, идя против течения. |
I'm tired of standing here, arms folded, speaking softly, trying to get through to you. |
Я устала сидеть, сложа руки, спокойно говорить, пытаться достучаться до тебя. |
Okay, can everyone please stop speaking for me? |
Так, может все прекратят говорить за меня? |
Is it weird because I suddenly stopped speaking formally? |
Странно, что я вдруг перестала говорить официально? |
I could have been like you - riding your motorcycle and speaking your mind, so much wasted time. |
Я могла бы стать как ты, ездить на мотоцикле, говорить, что думаю. |
I like the way he's speaking His confidence is peaking |
Мне нравится его манера говорить, его уверенность зашкаливает. |
Maybe you shouldn't be speaking on the subject. |
Может тебе не стоит об этом говорить |
To whom do I have the honor of speaking? |
А с кем я имею честь говорить? |
I've only begun speaking with them but, apparently, they indulge in this fashion once a week, this week being no exception. |
Я только начал говорить с ними, но, по-видимому, они балуются таким образом раз в неделю, и эта неделя не была исключением. |
And I just - you know I'm not used to doing the public speaking. |
И я, ну знаете, я не привыкла к тому, чтобы говорить на публике. |
I don't want to say this, but I'm speaking from my heart. |
Я не хочу этого говорить, но это слова от сердца. |
And believe me, Milk Dud, speaking as the head... of your P.R. department, we need all the face we can get. |
И верь мне, фальшивое молоко, если говорить как глава твоего Пиар Отдела мы нуждаемся в каждом лице, которое мы можем получить. |
What's it like speaking German after all these years? |
Каково это - говорить по-немецки после стольких лет? |
Not being able to speak is not the same as not speaking. |
Не уметь говорить и не разговаривать - разные вещи. |
I'd be a lot better if people quit speaking in quiet voices and telling me it's okay to grieve. |
Мне было бы намного лучше, если бы люди перестали тихо говорить и успокаивать меня, что горевать - это нормально. |
And I just - you know I'm not used to doing the public speaking. |
И я, ну знаете, я не привыкла к тому, чтобы говорить на публике. |