Students learn best by speaking and listening. |
Наилучшее средство обучения - говорить и слушать. |
Neighborhood Blog Builder Chart, one of the major design blogs speaking. |
Район Блог Builder Chart, одной из главных дизайн блога говорить. |
Afterwards, his wife said that he had great difficulty speaking. |
После этого, по словам жены, ему стало очень трудно говорить. |
He keeps a raven capable of speaking simple phrases as a pet. |
Он держит во́рона, который способен говорить простые фразы в качестве домашнего любимца. |
Ladino was the dominant language in most communities, but the young often preferred speaking Bulgarian. |
Ладино был доминирующим языком в большинстве еврейских общин Болгарии, но молодежь часто предпочитала говорить на болгарском языке. |
She has a habit of speaking very quickly and stuttering when lying. |
Имеет привычку быстро говорить и заикаться, когда лжёт. |
Rather, he will be speaking through you. |
В любом случае - они будут говорить о тебе. |
If he knows English, he needs to be speaking in English. |
Когда мы стали американцами, мы будем говорить на английском». |
Stop speaking fake Korean, Warren. |
Хватит говорить на якобы корейском, Уоррен. |
If you keep on speaking I will tie your tongue. |
Если вы будете продолжать говорить, я завяжу ваш язык. |
A jab to stop them speaking in unison. |
Укол, чтобы они перестали говорить в один голос. |
When my daughter turned 13, became a teenager, she stopped speaking English, and she began speaking this new language. |
Когда моей дочери исполнилось 13 лет, став подростком, она перестала говорить на английском, начав говорить на каком-то новом языке. |
I know nothing about public speaking. |
Я ничего об этом не знаю, я не умею говорить при народе. |
Don't stop speaking truth to power. |
Не прекращай попытки говорить правду тем, кто стоит у власти. |
Frankly speaking, Judge Lachs was overly optimistic. |
Если говорить откровенно, судья Ляхс был слишком большим оптимистом. |
Broadly speaking, institutional reforms to facilitate international cooperation should be explored. |
Если говорить в более широком плане, то необходимо изучить возможность проведения институциональных реформ для облегчения международного сотрудничества. |
In Burundi, vocational training properly speaking in the cultural and artistic sector cannot really be said to exist. |
В Бурунди нет никаких оснований говорить о профессиональном образовании собственно культурного и художественного профиля. |
Broadly speaking, States can regulate respect for human rights for business in many ways. |
Если говорить обобщенно, то государства могут целым рядом способов регулировать соблюдение бизнесом прав человека. |
He's going to grow up speaking four languages. |
Он вырастет и будет говорить на 4 языках. |
I have it on very good authority That within 20 years, Everyone will be speaking German. |
Из очень надежных источников мне известно, что через 20 лет все будут говорить на немецком. |
Strategically speaking, this place is a worst case scenario. |
Если говорить о стратегии, это место наш худший вариант развития событий. |
Nicolas, please stop speaking in the third person. |
Николя, вы не могли бы не говорить обо мне в третьем лице? |
You are way out of my league, diagnostically speaking. |
Ты не из моей лиги, если говорить диагностически. |
And this habit of speaking in the third person is unbearable. |
И потом, привычка говорить о себе в третьем лице невыносима. |
This only speaking when spoken to thing? |
Эта ваша идея, что я могу говорить, только когда вы ко мне обращаетесь? |