Английский - русский
Перевод слова Speaking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speaking - Говорить"

Примеры: Speaking - Говорить
Students learn best by speaking and listening. Наилучшее средство обучения - говорить и слушать.
Neighborhood Blog Builder Chart, one of the major design blogs speaking. Район Блог Builder Chart, одной из главных дизайн блога говорить.
Afterwards, his wife said that he had great difficulty speaking. После этого, по словам жены, ему стало очень трудно говорить.
He keeps a raven capable of speaking simple phrases as a pet. Он держит во́рона, который способен говорить простые фразы в качестве домашнего любимца.
Ladino was the dominant language in most communities, but the young often preferred speaking Bulgarian. Ладино был доминирующим языком в большинстве еврейских общин Болгарии, но молодежь часто предпочитала говорить на болгарском языке.
She has a habit of speaking very quickly and stuttering when lying. Имеет привычку быстро говорить и заикаться, когда лжёт.
Rather, he will be speaking through you. В любом случае - они будут говорить о тебе.
If he knows English, he needs to be speaking in English. Когда мы стали американцами, мы будем говорить на английском».
Stop speaking fake Korean, Warren. Хватит говорить на якобы корейском, Уоррен.
If you keep on speaking I will tie your tongue. Если вы будете продолжать говорить, я завяжу ваш язык.
A jab to stop them speaking in unison. Укол, чтобы они перестали говорить в один голос.
When my daughter turned 13, became a teenager, she stopped speaking English, and she began speaking this new language. Когда моей дочери исполнилось 13 лет, став подростком, она перестала говорить на английском, начав говорить на каком-то новом языке.
I know nothing about public speaking. Я ничего об этом не знаю, я не умею говорить при народе.
Don't stop speaking truth to power. Не прекращай попытки говорить правду тем, кто стоит у власти.
Frankly speaking, Judge Lachs was overly optimistic. Если говорить откровенно, судья Ляхс был слишком большим оптимистом.
Broadly speaking, institutional reforms to facilitate international cooperation should be explored. Если говорить в более широком плане, то необходимо изучить возможность проведения институциональных реформ для облегчения международного сотрудничества.
In Burundi, vocational training properly speaking in the cultural and artistic sector cannot really be said to exist. В Бурунди нет никаких оснований говорить о профессиональном образовании собственно культурного и художественного профиля.
Broadly speaking, States can regulate respect for human rights for business in many ways. Если говорить обобщенно, то государства могут целым рядом способов регулировать соблюдение бизнесом прав человека.
He's going to grow up speaking four languages. Он вырастет и будет говорить на 4 языках.
I have it on very good authority That within 20 years, Everyone will be speaking German. Из очень надежных источников мне известно, что через 20 лет все будут говорить на немецком.
Strategically speaking, this place is a worst case scenario. Если говорить о стратегии, это место наш худший вариант развития событий.
Nicolas, please stop speaking in the third person. Николя, вы не могли бы не говорить обо мне в третьем лице?
You are way out of my league, diagnostically speaking. Ты не из моей лиги, если говорить диагностически.
And this habit of speaking in the third person is unbearable. И потом, привычка говорить о себе в третьем лице невыносима.
This only speaking when spoken to thing? Эта ваша идея, что я могу говорить, только когда вы ко мне обращаетесь?