Английский - русский
Перевод слова Speaking
Вариант перевода Говорить

Примеры в контексте "Speaking - Говорить"

Примеры: Speaking - Говорить
(starts speaking informally) Even though she had cramps in her leg and lost blood circulation, always being watched by that darn camera made her hardly able to breathe in in comfort... She had no place to go, so she kept persisting. (начал говорить неформально) все равно следил за ней через эту проклятую камеру и не давал ей свободно вдохнуть... но она продолжает упрямиться.
You talk, Mr. Talmann, like one who has learnt abroad... an archaic way of speaking that became unfashionable... in England when my grandfather was a young man. Мистер Тэлманн, вы изъясняетесь как человек, который за границей выучился говорить устаревшим языком, вышедшим в Англии из моды еще во времена юности моего дедушки.
It is later revealed that he had kept Patrick Danville captive as a 'food source' to drain of emotions; at one point Dandelo ripped out Danville's tongue, preventing him from speaking. Как позднее выяснилось, он держал Патрика Дэнвилла как источник пищи, чтобы высасывать его эмоции; однажды Дандело отрезал Патрику язык, чтобы лишить того возможности говорить.
Clarkson and Wilman wanted to have a professional racing driver as part of the show's cast, but ran into difficulty finding a driver sufficiently adept at speaking on-camera. Джереми Кларксон и Энди Уилман хотели, чтобы это был профессиональный автогонщик, но столкнулись с проблемой, мало кто из гонщиков мог хорошо говорить перед камерой.
You can go without speaking it for years and then a few hours on the boulevard d'amour, then you... Можно не говорить на нем долгие годы но только ступишь на бульвар д'амур, и уже...
If 27 individuals from those 27 member states sat around table, speaking their 23 languages, some very simple mathematics will tell you that you need an army of 253 translators to anticipate all the pairwise possibilities. Если 27 человек из этих 27 стран-членов сели бы за стол и стали говорить на своих 23 языках, то можно легко подсчитать, что потребуется 253 переводчика, чтобы предусмотреть все возможные пары языков.
The Chairperson (spoke in French): Before giving the floor to the first speaker, I would like to draw members' attention once again to the need to maintain a good working climate and to respect the speakers by speaking softly in the room. Председатель (говорит по-французски): Прежде чем предоставить слово первому оратору, я хотел бы вновь попросить членов Комитета поддерживать благоприятную рабочую атмосферу, а также проявлять уважение к выступающим, избегая говорить друг с другом в зале слишком громко.
Mal gives him a sweet that will make him speak the truth, but his dog Dude eats it, magically speaking the truth in English and very frankly as a result. Мэл дарит ему кекс, который заставит его говорить правду, но его собака, Чуви, съёдает его, начав волшебным образом говорить правду по-английски и очень откровенно.
These grim interviews deviated from the rest of the show, and they were completely unscripted, leaving the group unsure of who would be speaking or what they would say. Эти мрачные интервью контрастировали со всем шоу, а группа не имела понятия, что следует говорить и делать.
There have been developments in the structures of cooperation among networks operating the EUROSTAR and THALYS high-speed train services, but, strictly speaking, no new railway companies have been established. Что касается структур сотрудничества между сетями, которые осуществляют высокоскоростные перевозки в рамках системы ЕВРОСТАР и ТАЛИС, то в этом плане определенные изменения произошли, однако говорить в данном случае о создании новых компаний в строгом смысле этого слова не приходится.
Before he began speaking English on his own, the characters couldn't understand him, leading them to think he said the opposite of what he really said. Прежде чем Хэппи начал говорить по-английски самостоятельно все персонажи думали, что он говорит противоположность тому, что он действительно сказал.
ComicsVerse writer Michele Kirichanskaya felt that the series "takes the time to address Marinette's heritage" in "a subtle and respectful manner", such as the "moments when she struggles with speaking Chinese" and has "cultural miscommunications with relatives". Микеле Киричанская, писательница из ComicsVerse чувствовала, что сериал занимает время, чтобы обратиться к наследию Маринетт тонким и уважительным образом, таким как моменты, когда она пытается говорить по-китайски и имеет культурное недопонимание с родственниками.
Needless to say, it would be disastrous if the IPA were not speaking with one voice when articulating a specific course of action to take on a given policy issue. Нет нужды говорить о том, что если АПИ при разработке конкретного курса действий в рамках того или иного вопроса политики не будет выступать единым фронтом, то это обернется катастрофой.
With the combination of near-daily conversations with a native speaking teacher, the use of video tapes, audio tapes and written texts, you will be able to speak more fluently. Практически ежедневное общение с преподавателем, в сочетании с просмотром видео - и прослушиванием аудио-кассет, к тому же прекрасно проиллюстрированных текстом специального учебного пособия - все это приводит к достижению скорейшего результата. Наши слушатели быстро начинают читать и говорить на иностранном языке.
At the same time, the sources agree that most of the deputies were prevented from speaking; Szujski notes that hetman Stanisław Mateusz Rzewuski was refused the right to speak. В то же время, источники сходятся на том, что большинство депутатов были лишены права голоса; Шуйский указывал, что гетману Станиславу Матеушу Ржевускому было отказано в праве говорить.
On the contrary, the authorities are having difficulty in promoting a policy of transparency based on their duty to investigate these allegations of violations or in speaking out with a single voice in Bujumbura or in the provinces whenever the incidents in question occur. Напротив, власти медлят с проведением политики гласности, исходя из их обязанности расследовать утверждения о насилиях и говорить одно и то же как в Бужумбуре, как и в провинции на местах инкриминируемых инцидентов.
This was not merely an expansion in form and number but also in terms of the opening of markets, the setting of overall policy and the move toward establishing a unified foreign policy, speaking with one voice. Это было не простое увеличение числа членов, произошло расширение рынков, выработка общей политики и движение в сторону утверждения единой внешней политики, которая будет говорить одним голосом.
Thus, a child of Telugu parents living in Bangalore will end up speaking his or her mother tongue (Telugu) at home and the state language (Kannada), Hindi and English in school and life. К примеру, ребёнок родителей-гуджарати, живущий в Бангалоре, будет говорить на языке гуджарати (родном), каннада (язык штата), английском и хинди в школе и в дальнейшем на работе.
If you want to put it what is the 21st-century version of speaking truth to the masses? И если ты хочешь действовать таким образом то в 21 веке какой у нас способ говорить истину массам?
Almost all refugees demonstrated the psychological effects of the constant bombardments: one five-year-old boy among the refugees, said to be suffering from "shell-shock", stopped walking and speaking after an artillery attack in March/April 1993 near Al-Medaina. Практически у всех беженцев наблюдались нарушения психики в результате постоянных обстрелов; по сообщениям, один пятилетний мальчик из числа беженцев страдает от контузии, перестал ходить и говорить после того, как в марте-апреле 1993 года недалеко от Эль-Медаино попал под артиллерийский обстрел.
It will guarantee that, should we disagree from time to time on specific issues, we will all be speaking the same language in seeking peaceful resolution of disputes relating to two thirds of the earth's surface. Это будет гарантировать, что если время от времени мы не сможем достичь договоренности по тем или иным конкретным вопросам, то все мы тем не менее будем говорить одним и тем же языком, пытаясь достичь мирного урегулирования споров, касающихся двух третей поверхности земли.
Mr. Dlamini (Swaziland): I do not have the intention of confusing the presidency, but I would request that, since we are handling matters of delicacy now, the President proceed very slowly and be more enunciative, speaking at dictation speed. Г-н Дламини (Свазиленд) (говорит по-английски): Я не намерен сбивать Председателя с толку, однако я хотел бы попросить Председателя, поскольку речь идет о деликатном вопросе, говорить очень медленно и более отчетливо, буквально диктовать.
And so, on my 27th birthday I decided, because I argued so much and I talk so much, that I was going to stop speaking for just one day - one day - to give it a rest. И так как я много спорил и много говорил, на свой 27-й день рожденья я решил, что перестану говорить всего лишь на один день - один день - передохнуть немного.
Frankly speaking, even the legitimacy that the Security Council enjoys is an offshoot of the legitimacy of the General Assembly, because if the General Assembly goes, then the Security Council will also go, because it cannot survive on its own. Если говорить прямо, то даже легитимность Совета Безопасности производна от легитимности Генеральной Ассамблеи, поскольку в тех случаях, когда решение принимает Генеральная Ассамблея, даже Совет Безопасности обязан поступать так же, поскольку он не может существовать как независимый орган.
If you combine the language of the eye with the language of the mind, which is about words and numbers and concepts, you start speaking two languages simultaneously, each enhancing the other. И если связать язык глаз с языком мышления, состоящим из чисел и понятий, то можно говорить на двух языках одновременно, при этом оба будут дополнять друг друга.