Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидела

Примеры в контексте "Sitting - Сидела"

Примеры: Sitting - Сидела
And I was sitting here, thinking how you were all ignoring my part of the big day. А я тут сидела и думала, как вы могли не отметить, что я тоже участвую в этом большом событии.
You were sitting around watching TV in your sweatpants? Сидела себе, смотрела телик в тренировочном?
Were you talking to him while I was sitting here? Ты с ним говорила, пока я сидела тут?
Were you sitting at his side? Ты сидела прямо рядом с ним?
I was sitting around, feeling sorry for myself, and Vince offered me, you know, an honest day's work. Я сидела, жалела себя, а Винс предложил мне честный заработок.
Were you sitting under the hair dryer and just remembered that? Ты сидела под феном и только что вспомнила это?
Mike, I was sitting across the table from her, and I could see all the reasons why you were interested in her. Майк, я сидела напротив неё и ясно видела, почему она тебе нравилась.
And then one night, sitting there alone, I discovered И как-то ночью, я сидела одна и я поняла, что
'I found her sitting in my chair...' Я застал ее, когда она сидела в моем кресле...
I mean, look at where she was sitting compared to where I was sitting. Только взгляни, где сидела она, а где сидел я.
Could you direct me to where she was sitting? Можете показать, где она сидела?
So there I was, sitting in Quark's, when Morn comes over and invites me for dinner. Итак, я сидела у Кварка и там ко мне подошёл Морн и пригласил меня на обед.
What happened to the woman who was sitting here? А где женщина, что здесь сидела?
Your big moment was a year ago, sitting across from me in my office and handing me a four-page résumé. Твой звездный час был год назад, когда ты сидела напротив в моем кабинете, и подавала мне резюме на 4х листах.
Hardly. Lea gave me her ticket, and I wound up sitting beside him. Нет, Леа дала мне билет, вот я сидела рядом с ним.
If I could've proved what you did six years ago, I would be sitting behind the desk in the Oval Office right now. Если бы я смогла доказать, что вы сделаи 6 лет назад, я бы сидела за столом в Овальном Кабинете.
I was sitting on the beach in front of the house, and this little girl named June came over to see what was inside the basket. Я сидела на пляже возле дома, а девочка по имени Джун подошла посмотреть, кто лежит в переноске.
I was sitting here and you came in and you sat on me. Я здесь сидела, а ты вошел и сел на меня.
You were sitting right by him at this little yellow desk. Ты сидела справа от него за маленьким желтым столиком
Because I've been sitting here waiting for a sign, and I haven't had one. Потому что я сидела здесь, ждала знака, но не получила его.
I found it down the side of the chair I was sitting in. Я нашла его в кресле, на котором сидела.
I don't want you sitting there while they do a victory lap. Я не хочу, чтобы ты сидела там и смотрела на их пляски победителей.
I've been sitting in the other room trying to come up with a way to ask you about what happened today at the police station. Я сидела в другой комнате, собираясь с мыслью, чтобы спросить тебя о том, что сегодня было в полицейском участке.
If Herbert had said the right thing, I wouldn't be sitting here now. Скажи тогда Герберт то, что следовало бы сказать, я бы здесь сейчас не сидела.
I wish you were sitting here with me because all I am seeing is huge, cosmic waves moving towards you, of positive energy. Хотела бы я, чтобы ты сидела здесь, рядом со мной, потому что я вижу огромные, космические волны по направлению к тебе. Положительной энергии.