| I was sitting here, I was working. | Я сидела здесь, работала. |
| She was sitting back there... | Она сидела там сзади... |
| That was not her sitting over there. | Это не она там сидела. |
| Whilst I was sitting in the car. | Когда я сидела в машине! |
| She was sitting there in a corner. | Она сидела в углу. |
| I was sitting on the reception desk. | Я сидела за стойкой администратора. |
| Mum was sitting opposite me. | Мама сидела напротив меня. |
| I've been sitting for 25 years. | Я сидела 25 лет. |
| I've been sitting here this whole time. | Я все время сидела тут. |
| She was sitting right there in that chair. | Она сидела за тем столом. |
| I was sitting there and I realized... | Я сидела там и поняла... |
| She was sitting right there. | Она сидела вот здесь. |
| I was sitting in the kitchen. | Я сидела на кухне. |
| Well, why were you sitting in a wheelchair? | А почему сидела в коляске? |
| I was sitting on my couch... | Я просто сидела на диване... |
| She was just sitting on the bed. | Она просто сидела на кровати. |
| Elsa was sitting there all alone. | Эльза сидела здесь совсем одна. |
| And she was sitting here. | Она сидела здесь. Да. |
| She was sitting on it. | Она на ней сидела. |
| I've just been sitting on my make-up box the whole time. | Просто сидела возле коробки с макияжем. |
| And I'm sitting at home in Sendling on one of the suburbs of Munich. | А я сидела дома в Зендлинге, одномизпригородовМюнхена. |
| But one day the perfect case came, and it was a woman who was a vegetable seller, she was sitting outside of a house. | Но однажды слушалось подходящее дело о женщине, продавщице овощей, которая сидела перед домом. |
| Sometime within these 36 hours of treatment, I wake up, and there's this nun in an all-white habit sitting beside my bed. | Иногда посреди этой 36-часовой процедуры я просыпался, а рядом с кроватью сидела монахиня, вся в белом. |
| And so I was sitting in this restaurant, waiting for a man to come by who obviously would have some difficulty... | Я сидела в ресторане в ожидании человека, который бы передвигался с очевидной трудностью... |
| She was in the red drawing room wearing her white dress... sitting quite still with her head bent... and her hands resting on the table. | Она спокойно сидела в своем белом платье, наклонив голову и положив руки на стол. |