Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидела

Примеры в контексте "Sitting - Сидела"

Примеры: Sitting - Сидела
How many times have your friends left you sitting alone at a club... while they went and danced with guys? Сколько раз твои друзья смеялись над тобой, когда ты сидела в клубе одна, а они танцевали с парнями?
You were sitting there and so was I, - and you never once came to me. Ты сидела там, и даже ни разу не подошла ко мне
I open it up, and there is sitting there, inside, this thing. Я открыл его, а там, там сидела Какая-то штука, прямо внутри.
I was sitting there listening to that song, and I couldn't handle it. я сидела там, слуша€ эту песню, и не смогла справитьс€ с этим.
I was sitting at the bar, waiting for my date, and he was late and I was afraid that he wasn't coming. Я сидела в баре, ждала клиента, он опаздывал, а я боялась, что он не прийдёт.
I swear, I swear I was sitting there for 15 minutes and I was trying to navigate, but there was repair trucks. Я клянусь, что сидела там 15 минут и пыталась сориентироваться, но там был ремонт грузовых автомобилей.
On one of her last days, I was sitting beside her, she looked at me and said clearly: Но однажды, уже в самые последние дни, я сидела рядом её кроватью, и она вдруг посмотрела на меня и ясно выговорила:
I know that you're not Ricky's wife but I take it that you're interested in him, otherwise you wouldn't be sitting here drinking coffee all night and trying to get chummy with me. Я знаю, что ты не жена Рикки, но я думаю, что ты заинтересована в нем, иначе ты бы не сидела тут всю ночь попивая кофе пытаясь разговорить меня.
How was she shot on the right while she was sitting here? Как она могла быть застрелена справа, если она сидела здесь?
You're saying if I was sitting right here, I would have gone, too? Хотите сказать, что если бы я сидела здесь, то тоже исчезла?
She was sitting by her tent, and I said I was going to get Ginevra, and she said... Она сидела перед палаткой, я сказала, что собираюсь взять Джиневру, она сказала...
I thought about it. I thought about a lot of things sitting out here. Я об этом думала, пока сидела здесь.
In regards to the non-verbal exchange between Jaime and Cersei Lannister when she is sitting on the Iron Throne, Sapochnik stated I thought that non-verbal exchange was a very interesting moment but it wasn't clear from the script what exactly Benioff and Weiss wanted. По поводу невербального обмена между Джейме и Серсеей Ланнистерами, когда она сидела на Железном Троне, Сапочник заявил: «Я думал, что невербальный обмен был очень интересным моментом, но в сценарии не было ясно, чего именно хотели Дэвид Бениофф и Дэн Уайсс.
Last time I saw you, you were sitting out there, I was playing "Alien Like You" and you were smiling. Последний раз, когда я тебя видел, ты сидела в зале, я играл "Иной как и ты", а ты улыбалась.
You couldn't say it, I was sitting next to you! Ты не посмел, потому что я сидела рядом!
And at one point, one of the girls who was sitting at his table, seeing what he was doing, leaned over and said to him, "That's terrible. Как-то одна из девочек, которая сидела за его столом, наблюдала за тем, что он делал, наклонилась к нему и сказала: «Это ужасно.
I was sitting here watching them the morning after the verdict, and all the day they were having a party, they celebrated, all of South Central, all the churches. Я сидела здесь и смотрела на них утром после приговора, и они весь день веселились, они праздновали, весь Южный Централ, все церкви.
And I was sitting side by side with one of our very courageous lawyers, and said, How can we get this out? Я сидела рядом с одним из наших отважных юристов и спросила Как же протащить этот закон?
I was sitting there, reading it, thinking, How the hell on earth did you know that? Я сидела, читала и думала: Откуда ж, черт тебя дери, ты это узнал?
Because you have to believe that if it were you in this bed and holly was sitting with you feeling this bad, you would forgive her. Потому что ты должна верить, что если бы ты лежала здесь. А Холли сидела рядом с тобой, и мучилась, ты бы простила её.
No, I'm not having you sitting there watching me while I get dressed, like some little kid! Нет, я не потерплю, чтобы ты сидела тут и подглядывала за мной как за ребенком!
I mean, was she sitting in that lobby that night? Я имею в виду, она ведь сидела в лобби в ту ночь?
And at one point, one of the girls who was sitting at his table, seeing what he was doing, leaned over and said to him, "That's terrible. Как-то одна из девочек, которая сидела за его столом, наблюдала за тем, что он делал, наклонилась к нему и сказала: «Это ужасно.
So... we managed to get hold of Michael and she was sitting next to him when... when we rang. Так что мы связались с Майклом, а она сидела рядом с ним, когда... когда мы звонили.
Is that why you've been sitting out there for the last five minutes, debating whether or not to even come in and ask for whatever it is you're struggling with now? Поэтому ты сидела здесь целых пять минут и пыталась решить, стоит ли спрашивать о том, о чём пытаешься спросить?