Английский - русский
Перевод слова Sitting
Вариант перевода Сидела

Примеры в контексте "Sitting - Сидела"

Примеры: Sitting - Сидела
I was sitting in a restaurant with Penny and Bernadette, drinking water - carbonated as it was a special occasion. Я сидела в ресторане с Пенни и Бернадет, мы пили воду, газированную, так как это был особенный случай.
If I had any talent as a Country singer, I wouldn't be sitting here. Если бы у меня был талант певца кантри, я бы тут не сидела.
I was sitting in the audience with my mom, and I was chosen for the grand prize game, which is another very big deal. Я сидела в зале с мамой, меня выбрали для суперигры, а это тоже было очень круто.
Okay, Mom's moving to Patty's table 'cause there's no way I'm not sitting next to Kiefer Sutherland. Так, маму пересажу за стол к Патти, потому что не могу допустить, чтобы не я сидела рядом с Кифером Сазерлендом.
A 12-year-old girl sitting at her classroom desk was hit by a bullet in the back of the head and is now blind. Двенадцатилетней девочке, которая сидела за своей партой, пуля попала в затылок, и теперь она не видит.
Thus, if a cellmate was sitting on a bed situated opposite the toilet, she could see anyone using the toilet. Поэтому если одна из заключенных сидела на кровати напротив туалета, то она могла видеть любого, кто пользовался в это время туалетом.
She was sitting in a booth next to me at the Avenue Pub last night. Она сидела в соседней кабинке в пабе "Авеню" вчера.
Well, to be fair, the laundry room was more you sitting on the dryer - while I took a breather. Ну, справедливости ради, в бельевой ты сидела на сушилке, а я больше халтурил.
And all this time I've been sitting here with the gift to fish and I am squandering it. Я все это время была наделена талантом, но сидела тут, растрачивая его даром.
You were sitting on the clown's lap while he made balloon animals, and you kept handing them to me. Ты сидела на коленях у клоуна, пока он делал животных из шариков, а ты их передавала мне.
Just sitting there, reading old magazines with my little cup, and I'd write my name on it and misspell it. Просто сидела там, читая старые журналы с моей маленькой чашечкой, и я написала мое имя на ней но с опечаткой.
It reminds me of when I was a little girl sitting on the veranda with my mother watching it pour. Он напоминает мне о том времени, когда я была маленькой девочкой, сидела на веранде с моей мамой, наблюдая, как идёт дождь.
You know, I've been sitting here panicking because my mum quit her job for my dad. Я сидела здесь, и паниковала, ведь моя мама оставила работу, ради отца.
I was sitting here, waiting for you, thinking how I told my dear husband Я сидела здесь, ожидая тебя, думая как я говорила своему дорогому мужу
The truth is, she was sitting there, crying, with her top open and her skirt up. Правда в том, что она сидела там, плакала, кофта расстегнута, юбка задрана.
So I'll be sitting on the driver's lap? Думаю, она никогда не сидела на коленях.
Now, that is just as good As if she were sitting on the witness stand. Теперь, это равнозначно тому, как если бы она сидела на месте свидетеля.
From where I was sitting, his back was to me. С того места, где я сидела, я видела его со спины.
You were sitting on the beach and he jumped out of the sand? Ты сидела на пляже, а он выскочил из песка?
I'm comfortable in here or I wouldn't be sitting in here. Мне здесь удобно или я бы здесь не сидела.
So I'm sitting by the Fountain on the South quad this morning, sipping my macchiato, trying to study for a chem quiz, and I had this... Сегодня утром я сидела у фонтана в Южном дворике, потягивала макиато, и пыталась подготовиться к тесту по химии, и у меня возникло...
Narrator: After realizing that their boss had been sitting three feet away the night before, После того, как они осознали, что их босс сидела в трёх шагах от них прошлым вечером,
Last year, and the years before, I just stood here... all night, sitting with myself. В прошлом году, да и все годы... я не танцевала, сидела тут одна... и ждала всю ночь... сидела... вот на этом стуле.
And if I had pushed him to be ready, I would be sitting here talking to somebody else about somebody I used to work with a long time ago. А если бы я настояла, я бы сейчас сидела здесь с кем-то другим, рассказывая, как давным-давно мы с ним работали вместе.
And if it was me, Mona would be sitting here asking all of you to not send me away. И если бы такое случилось, Мона бы сидела здесь и просила бы вас не отсылать меня.