Английский - русский
Перевод слова Similarly
Вариант перевода Аналогично

Примеры в контексте "Similarly - Аналогично"

Примеры: Similarly - Аналогично
Yet the incidence of quality changes in the CPI for coffee is 3.7%; we see similarly low incidence for other commodities where the variety of choices have clearly grown. Хотя частота связанных с кофе изменений в качестве в ИПЦ составляет 3,7%, мы отметили аналогично низкое влияние и в случае других товаров, ассортимент которых изменился намного больше.
The Model Provisions may similarly help an enacting State fill gaps in its legislation as to the "outward" powers of persons appointed to administer insolvency proceedings under the local insolvency law. Аналогично Типовые положения могут оказать помощь принимающему их государству в заполнении в существующих в его законодательстве пробелов относительно "внешних" полномочий лиц, на которых возложены функции производства по делу о несостоятельности в соответствии с местным законодательством о несостоятельности.
A majority of survey respondents believed that their special political mission made a valuable contribution to peacebuilding or conflict prevention, a view similarly held by the vast majority of Member States, local authorities and United Nations partners interviewed. Большинство опрошенных считали, что их специальные политические миссии внесли ценный вклад в миростроительство или предотвращение конфликтов, что аналогично мнению подавляющего числа опрошенных государств-членов, местных органов власти и партнеров Организации Объединенных Наций.
Some cognitive architectures or models are based on a set of generic rules, as, e.g., the Information Processing Language (e.g., Soar based on the unified theory of cognition, or similarly ACT-R). Некоторые когнитивные архитектуры или модели основаны на наборе общих правил, как, например, Язык обработки информации (например, Soar на основе единой теории познания, или аналогично ACT-R).
In Scottish Gaelic, another language which developed on the island of Great Britain, the Saxon tribe gave their name to the word for England (Sasunn); similarly, the Welsh name for the English language is "Saesneg". В шотландском гэльском языке, который использовался на острове Великобритания, англосаксы дали свое название территории - «Sasunn»; аналогично, валлийское название для Англии - «Saesneg».
The success of CryptoLocker spawned a number of unrelated and similarly named ransomware trojans working in essentially the same way, including some that refer to themselves as "CryptoLocker"-but are, according to security researchers, unrelated to the original CryptoLocker. Успех CryptoLocker породил ряд несвязанных и аналогично названных троянских программ-вымогателей (Ransomware), работающих по существу таким же образом, включая некоторые, которые называют себя как «CryptoLocker», но, согласно исследователям безопасности, не связаны с оригинальным CryptoLocker.
(b) Goods originating in industrial free zones; these are goods which, similarly to goods originating in the free circulation area, have been wholly obtained within the industrial free zones of a country or have undergone a substantial transformation there; Ь) товары, происходящие из свободных промышленных зон; ими являются товары, которые аналогично товарам, происходящим из зоны свободного обращения, были полностью произведены в свободных промышленных зонах страны или претерпели там существенную трансформацию;
Similarly, adenosine triggers degranulation through P1 receptors. Аналогично, аденозин приводит в действие дегрануляцию через Р1 рецепторы.
Similarly, taxpayers must not be asked to pay for failures of management. Аналогично, налогоплательщики не должны расплачиваться за ошибки руководства.
Similarly, States diverge on approaches to spontaneous peaceful protests. Аналогично отличаются подходы государств к спонтанным мирным протестам.
Similarly, in many other legal systems, a comparable obligation arose from the recognized requirement that parties act in good faith. Аналогично, во многих других правовых системах сопоставимое обязательство вытекает из признанного требования о проявлении добросовестности сторонами.
Similarly, a single application DLL may serve a number of SRF files. Аналогично, одна DLL приложения может служить нескольким SRF файлам.
Similarly, counting and weighing diamonds can, and should, be done by a machine. Аналогично, счет и взвешивание алмазов может и должно производиться машиной.
Similarly, sovereignty also experiences a shift from a right to a duty. Аналогично, суверенитет отходит от понятия права к обязанностям.
Similarly, such a cancelling pair can be created. Аналогично можно создавать такие удаляемые пары ручек.
Similarly, Spain ran persistent deficits in the sixteenth and seventeenth centuries, paid for by Andean silver. Аналогично, Испания побеждала постоянные дефициты в шестадцатом и семнадцатом веках за счет серебра Анд.
Similarly Olcott is considered a leading figure in the modern history of Sri Lankan Buddhism. Аналогично Олкотт считается ведущей фигурой в современной истории ланкийского буддизма.
Similarly, a distinction should be made between costs for equipment and for furniture. Аналогично следовало бы разграничить расходы на оборудование и на мебель.
Similarly, the promulgation of laws of extraterritorial application anywhere in the world must be condemned. Аналогично необходимо осудить принятие законов, имеющих экстерриториальное применение где-либо в мире.
Similarly, environmental protection should preserve and develop the natural resources that were needed to sustain the expansion of trade. Аналогично защита окружающей среды должна сохранять и приумножать природные ресурсы, необходимые для расширения торговли.
The territorial government was organized similarly to that of the Indiana Territory. Правительство Территории Луизиана было устроено аналогично правительству Территории Индиана.
Human beings should be deprived of this asset only if absolutely necessary for the purpose of crime prevention or similarly important public interests. Люди должны лишаться свободы, только в том случае, если это абсолютно необходимо для целей предупреждения преступности и в аналогично важных публичных интересах.
It was agreed that paragraph (1), similarly to article 9, should instead refer to the right to "request the opening" of the insolvency proceedings. Рабочая группа пришла к согласию о том, что, аналогично тому, как это делается в статье 9, в пункт 1 следует включить ссылку на право "подавать просьбу об открытии" производства по делу о несостоятельности.
First of all the search string is normalized, pruned and split into a collection of single search words, similarly to what made for the dictionary items. Сначала поисковая строка нормализуется, упрощается и делится на набор отдельных поисковых слов, аналогично тому, что было сделано в отношении словарных записей.
Similarly, government agencies will have different priorities and interests. Аналогично этому, разные приоритеты и интересы могут быть и у государственных органов.