Similarly, automobile manufacturers, mobility-services companies, and local governments are working together to advance sustainable transportation by providing incentives for efficient non-ownership of vehicles. |
Аналогично этому производители автомобилей, транспортные компании и местные органы власти работают совместно в целях достижения устойчивого развития транспорта, создавая стимулы для эффективного использования общественного и личного транспорта. |
Similarly, ODA could be used to finance project feasibility studies for specific PPPs. |
Аналогично этому за счет ОПР могут финансироваться технико-экономические обоснования конкретных проектов, которые планируется осуществлять на основе ГЧП. |
Similarly, debt-conversion schemes such as Debt2Health and debt-for-nature swaps would allow countries to redirect debt-service payments to development projects. |
Аналогично этому, схемы преобразования долгов, такие как Debt2Health («долги<->здоровье») и долги<->природные свопы, позволят странам перенаправлять платежи по обслуживанию долга на проекты развития. |
Similarly, although investigations were initiated, they were frequently far too long-drawn-out and produced too few results. |
Имеется много сообщений о жалобах, которые просто затерялись в недрах бюрократической машины, Аналогично этому, начатые расследования зачастую слишком затягиваются и почти не дают результатов. |
Similarly, technical subgroups can be organized to provide valuable insight for pretesting of electronic formats or testing of proposed technical solutions to current manual processes. |
Аналогично этому, ценную информацию в преддверии опробования тех или иных электронных форматов или предлагаемых технических альтернатив существующим ручным операциям могут дать технические подгруппы. |
Similarly, suppose a mutation at another position, y {\displaystyle y}, is responsible for the same recessive trait. |
Аналогично, предположим, что мутация в другом положении, у, отвечает за тот же рецессивный признак. |
Similarly, Wolfgang Heidenfeld wrote, zugzwang, in the proper meaning of the term, does not enter into the game at any stage. |
Аналогично считает Вольфганг Хайденфельд: «цугцванг, в собственном смысле этого слова, не прослеживается ни на какой стадии партии. |
Similarly but more complicatedly, any volume or measure in three dimensions may be partitioned into eight equal subsets by three planes. |
Аналогично, но более сложно, любое измеримое множество в трёхмерном пространстве может быть разбито на восемь равных (по мере) подмножеств тремя плоскостями. |
Similarly, while the unsigned co-expression measure of two genes with zero correlation remains zero, the signed similarity equals 0.5. |
Аналогично, в то время как беззнаковая мера коэкспрессии двух генов с нулевой корреляцией также равна 0, знаковая мера принимает значение 0,5. |
Similarly to a prefix, a namespace-id stands for a namespace URI. |
Аналогично префиксу, идентификатор пространства имен соответствует Унифицированному Идентификатору Ресурса, определяющему пространство имен. |
Similarly, Strabo (3, 2, 15) indicated that the Celtici established colonies, such as Pax Julia (Beja). |
Аналогично, Страбон (З, 2, 15) указывал, что кельтики основывали колонии, такие, как Пакс Августа. |
Similarly, the Banach-Tarski paradox fails because a volume cannot be taken apart into points. |
Аналогично, парадокс Банаха - Тарского не выполняется потому, что область нельзя разделить на точки. |
Similarly, Flamsteed-like designations assigned by other astronomers (for example, Hevelius) are no longer in general use. |
Аналогично, обозначения, подобные флемстидовским, введённые другими астрономами (например, Яном Гевелием), больше не используются в общем случае. |
Similarly, while bankers have regained their bonuses, workers are seeing their wages eroded and their hours diminished, further widening the income gap. |
Аналогично, в то время как банкиры возвратили свои премии, зарплаты работников снижаются и уменьшается количество рабочих часов, продолжая расширять разрыв в доходах. |
Similarly, the painting Venus Verticordia (1864-68), originally modelled by a near six-foot-tall cook, was repainted with Wilding's face in January 1868. |
Аналогично, картина «Венера Вертикордия» (1864-1868), моделью для которой изначально служила кухарка почти шести футов ростом, была переписана с лицом Уайлдинг в январе 1868 года. |
Similarly, vaccination has been shown to lead to wage gains across populations, while improvements in child survival rates are associated with lower fertility rates. |
Аналогично было выявлено, что вакцинация ведет к росту доходов среди различных групп населения, в то время как сниженный уровень детской смертности связан с более низким уровнем рождаемости. |
Similarly to satellite-derived gravity data, satellite-derived magnetic data can only produce intermediate- to long-wavelength anomaly maps. |
Аналогично спутниковым гравиметрическим данным, магнитные данные, полученные с помощью спутников, позволяют построить лишь карты магнитных аномалий на средних и длинных волнах. |
Similarly, Offset Y above zero shifts the element up, below zero - shifts the element down. |
Аналогично для параметра Сдвиг по У (Offset Y): для того чтобы переместить элемент вверх, требуется задать значение больше 0, а для того чтобы переместить элемент вниз - задать значение меньше 0. |
Similarly, the estimates of $5,200 for each activity for common support services would be absorbed within the provisions to be made available for section 28D of the proposed programme budget. |
Аналогично сметные расходы на общее вспомогательное обслуживание каждого из этих видов заседаний в размере 5200 долл. |
The reforms have been lauded as a crucial step towards a more stable two-party system. Similarly, a higher electoral threshold for winning seats should counter vote buying by candidates. |
Аналогично, более высокий избирательный потолок для получения места в собрании должен противодействовать скупке голосов кандидатами. |
Similarly, the provincial governments have set up their own Human Rights Departments/Cells to address human rights issues. |
Аналогично этому провинциальные власти создали собственные управления/подразделения по правам человека, которым поручено заниматься этой проблематикой. |
Similarly, cognitive flexibility has been defined as having the understanding and awareness of all possible options and alternatives simultaneously within any given situation. |
Аналогично этому, когнитивно-гибким человеком можно назвать того, кто обладает осведомлённостью и одновременным пониманием всех возможных опций и альтернатив в любой заданной ситуации. |
Similarly, universal access to prevention of mother-to-child transmission requires the strengthening of maternal health services and is an urgent and achievable goal related to MDGs 4, 5 and 6. |
Аналогично этому, и всеобщий доступ к профилактике передачи заболевания от матери ребенку требует укрепления услуг в области материнского здравоохранения и является настоятельной и достижимой целью, связанной с закрепленными в Декларации тысячелетия целями развития 4, 5 и 6. |
Similarly, displacement situations may become protracted despite the conclusion of a peace agreement, if it is ill-conceived or poorly implemented. |
Аналогично этому, проблема перемещения может принять затяжной характер даже несмотря на заключение мирного договора, если этот договор недостаточно хорошо продуман или плохо реализуется на практике. |
Similarly, the Panel has found that, consistent with the provisions of Governing Council decision 9, a claim based on the interruption of a course of dealing may constitute a loss eligible for compensation. |
Аналогично этому компенсации может подлежать претензия, заявленная в связи с потерями в результате прерывания операций, являвшихся составной частью деловой практики или отношений. |