Английский - русский
Перевод слова Similarly
Вариант перевода Аналогично

Примеры в контексте "Similarly - Аналогично"

Примеры: Similarly - Аналогично
Comment: Similarly to the preceding draft element on mercury-added products, this draft element takes a positive list approach for manufacturing processes in which mercury is used. Комментарий: аналогично предыдущему проекту элемента о продуктах с добавлением ртути, этот проект элемента основан на подходе с позиций составления запретительного перечня производственных процессов, в которых используется ртуть.
Similarly, where a person once held a document attesting to his or her nationality, but this document has been lost or destroyed, this should not be conflated with loss of nationality. Аналогично, утрата или уничтожение документа, удостоверяющего гражданство, не должны влечь за собой лишение гражданства.
Similarly, if the cuff of a sphygmomanometer is placed around a patient's upper arm and inflated to a pressure above the patient's systolic blood pressure, there will be no sound audible. Аналогично, если манжета сфигмоманометра надета на плечо и накачана выше уровня систолического давления пациента, звук будет отсутствовать.
Similarly, if the index is greater than 1.0, it will reflect an overvaluation, and if less than 1.0, an undervaluation. Аналогично, если индекс больше 1,0, РВК завышен, если меньше 1,0 - занижен.
Similarly, for an n-torus, the Poincaré polynomial is (1 + x) n {\displaystyle (1+x)^{n}\,} (by the Künneth theorem), so the Betti numbers are the binomial coefficients. Аналогично, для n-мерного тора, многочленом Пуанкаре: (1 + x) n {\displaystyle (1+x)^{n}}, то есть числа Бетти являются биномиальными коэффициентами.
Similarly, if we try to predict her rating for item A using her rating of item C, we get 5+3=8. Аналогично предсказываем её оценку для предмета 1, используя оценку, данную предмету 3: 5+3=8.
Similarly, electrons can be ejected from a metal plate by shining light of sufficiently high frequency on it (the photoelectric effect); the energy of the ejected electron is related only to the light's frequency, not to its intensity. Аналогично, электроны могут быть вырваны с поверхности металлической пластины только при облучении её светом, частота которого выше определённого значения, так называемой красной границы фотоэффекта; энергия вырванных электронов зависит только от частоты света, но не от его интенсивности.
Similarly, Mexico's "tiered" approach to financial access - according to which requirements for opening bank accounts are proportionate to risk, with low-value accounts subject to higher transaction restrictions - has expanded access to basic accounts, while mitigating the risk of money laundering. Аналогично, «поярусный» подход Мексики к финансовой доступности - согласно которому требования к открытию банковского счета пропорциональны риску, и чем ниже сумма на счете, тем больше ограничений на трансакции - привел к повышению доступности базовых счетов, в то же время уменьшив опасность отмывания денег.
Similarly, while the "great firewall of China" is far from perfect, the government has managed thus far to cope, even as the Internet has burgeoned in the country. Аналогично, в то время как «Великая противопожарная стена (брандмауэр) Китая» все еще далека от совершенства, правительство все же успешно справляется с задачей, несмотря на то что Интернет уже начал распространяться внутри страны.
Similarly, China's miserly initial offer of $100,000 in aid following the recent typhoon in the Philippines demonstrates how far the country is from being a mature member of the international community. Аналогично, мизерная сумма в 100000 долларов, изначально предложенная Китаем в качестве помощи Филиппинам после недавнего тайфуна, демонстрирует, насколько эта страна далека от зрелости в качестве члена международного сообщества.
Similarly, George Orwell distinguished between Celtic nationalism and Anglophobia, stating that the former is belief "in the past and future greatness of the Celtic peoples." Аналогично, Джордж Оруэлл проводил различие между кельтским национализмом и англофобией, утверждая, что основой тут является вера «в былое и будущее величие кельтских народов».
Similarly, the EPR process conducted in Morocco will contribute to strengthening SRO-NA capacity on EPR and should enable ECA to initiate an EPR programme in its region. Аналогично этому, проведение ОРЭД в Марокко внесет вклад в расширение потенциала субрегионального отделения для Северной Африки в области ОРЭД и позволит ЭКА начать свою программу ОРЭД в регионе.
The courts may stay proceedings where it appears that an abuse of process will result in an unfair trial. Similarly, where a person believes that they were denied these rights, they may appeal their conviction on these grounds. Аналогично этому, если обвиняемый считает, что ему было отказано в его праве, он может на этом основании обжаловать вынесенный ему приговор.
Similarly, the newly established Justice and Corrections Standing Capacity deployed to South Sudan to assist in the UNMISS start up, and sent corrections experts in support of UNOCI. Аналогично использовалась вновь созданная Постоянная судебно-пенитенциарная структура, персонал которой был направлен в Южный Судан для оказания содействия в развертывании МООНЮС на начальном этапе и которая направляла экспертов по пенитенциарным вопросам для оказания поддержки ОООНКИ.
Similarly, the three types of item which make up each group (Classification Item, Code Item and Category Item respectively) are subtypes of Node. Аналогично этому, три вида элементов каждой группы (соответственно элемент классификации, элемент кода и элемент категории) являются подтипами узлового понятия.
Similarly, no deal with the opposition was possible regarding the inauguration ceremony - thus the chaotic, depressing scenes of congressmen fighting it out in their chamber, while Calderón was ushered in through the back door for a rushed ceremony. Аналогично, оказалась невозможной никакая сделка с оппозицией по поводу церемонии инаугурации - отсюда хаотические, гнетущие сцены стычек конгрессменов по этому поводу в их зале заседаний, в то время как Кальдерона в спешке препровождали через черный ход на церемонию.
Similarly, issues of sector regulation, such as whether prices and quality of services should be established by the project company or by a regulatory agency, would be crucial for establishing an appropriate regulatory mechanism. Аналогично вопросы регулирования сектора - такие, как вопрос о том, должны ли цены и показатели качества услуг устанавливаться проектной компанией или регулирующим учреждением - будут иметь важнейшее значение для создания надлежащего механизма регулирования.
Similarly, if the eurozone had not stepped in - with the help of the International Monetary Fund - to protect Greece and its creditors in recent months, we would have faced further financial distress in Europe and perhaps more broadly. Аналогично, если бы страны еврозоны не вмешались, при поддержке Международного валютного фонда, в защиту Греции и ее кредиторов в течение последних нескольких месяцев, то мы бы наблюдали бедственное финансовое положение не только в Европе, но, возможно, и за ее пределами.
Similarly, an amendment of limitation levels in one of the unimodal conventions, which was likely to happen in the near future, would conflict with the limits in the draft convention, and again draft article 27 would not suffice to resolve the conflict. Аналогично, поправка в отношении уровней ограничения ответственности в одной из конвенций, охватывающих только один вид перевозок, которая возможна в ближайшем будущем, создаст конфликт с ограничениями, предусмотренными в данном проекте конвенции, и аналогичным образом проект статьи 27 не является достаточным для разрешения этой коллизии.
Similarly, if two graphs G and H are not 2-colorable, that is, not bipartite, then both contain a cycle of odd length. Аналогично, если два графа G {\displaystyle G} и H {\displaystyle H} не раскрашиваются в 2 два цвета, то есть не двудольный, тогда оба содержат цикл нечётной длины.
Similarly, in Ecuador, even though conscientious objection and alternative civil service are provided for in the Constitution, no civil service has been established. Аналогично, в конституции Эквадора предусматривается возможность отказа от несения военной службы по соображениям совести и предусматривается возможность альтернативной гражданской службы, однако гражданской службы не существует19.
Similarly, although its starting fertility is 2.6 children per woman in 2005-2010, fertility rises continuously over the projection period to reach 6.2 children per woman in 2295-2300. Аналогично меняются показатели рождаемости, которая в начальный период в 2005-2010 годах составляет 2,6 ребенка на женщину, затем в течение прогнозного периода рождаемость непрерывно возрастает, достигая в 2295 - 2300 годах показателя в 6,2 ребенка на каждую женщину.
Similarly, a study in e-content showed that much of global news from U.S. news creators is recycled stories from the AP wire services and Reuters, and don't put things into a context that people can understand their connection to it. Аналогично, исследование новостей в Интернете показало, что большинство международных новостей в СМИ США это переработанные новости международных агентств АР и Рейтер, которые не содержат контекст чтобы люди могли понять эти новости.
Similarly, a 2×2 matrix can also be expressed in polar coordinates with the caveat that there are two connected components of the group of units in the dual number plane, and four components in the split-complex number plane. Аналогично, 2×2 может быть выражена в полярных координатах с учётом, что имеются две связные компоненты группы единиц на плоскости дуальных чисел и четыре компоненты на плоскости двойных чисел.
Similarly, the exit is simply called 'finish' and given a typical average speed of more than 50mph, an experienced rider will exit the course at more than 80mph when riding from 'top'. Аналогично, выход с трассы просто называется финишем (finish) и учитывая типичную среднюю скорость более 50 км/ч, опытный гонщик при старте с верху может развить на финише скорость более 130 км/ч.