And, similarly, a relativistic computer game in which objects on the screen manifest the Lorenz Contraction, and so on, to try to get ourselves into the way of thinking - get children into the way of thinking about it. |
И, аналогично, релятивистские компьютерные игры, в которых объекты на экране демонстрируют Лоренцево сокращение, и так далее; попытаться самим прийти к образу мышления, привести детей к такому образу мышления. |
Similarly, here's a multinational medical device manufacturer. |
Аналогично для международных производителей медицинского оборудования: они должны ловить рыбу там, где она водится. |
Similarly, a physical angle is defined as the angle formed by three simultaneous events, and this angle will also be a relative quantity. |
Аналогично с помощью трёх одновременных событий определяется физический угол, который также будет относителен. |
Similarly, the spread of microfinance lending has made capital available to borrowers who until recently were not seen as creditworthy. |
Аналогично, распространение микрокредитования предоставило доступ к капиталу заемщикам, которые ранее считались некредитоспособными. |
Similarly, the branes in these models are only topological approximations to the full dynamical objects that are D-branes. |
Аналогично, браны в этих моделях являются лишь топологическими приближениями к полному динамическому объекту - D-бранам. |
"Social venture capital", or "patient capital", impact investments are structured similarly to those in the rest of the venture capital community. |
«Социальный венчурный капитал» или так называемый «терпеливый капитал», - импакт-инвестиции, структурированные аналогично любому другому венчурному капиталу. |
Another contribution similarly considered that the right to development criteria and operational sub-criteria provided a useful basis for further work on the operationalization of the right to development, underlining that further discussion and expert advice were necessary to finalize them. |
Аналогично этому авторы другого представленного документа считают, что критерии и оперативные подкритерии права на развитие являются полезной основой для дальнейшей работы по практической реализации права на развитие, подчеркивая, что для ее завершения необходимо продолжать обсуждение и консультации с экспертами. |
Now, similarly, in Locke's society there are individuals who have certain rights, properties in a formal sense, and those are defined with respect to some absolute, abstract notions of rights and justice, and so forth, |
Аналогично этому, общество, для Локке, состоит из индивидуумов, формально наделенных некоторыми правами, которые определены через нечто абсолютное, а именно, через понятия абстрактного права, справедливости и т.п. |
Similarly, Local Marketing sustained an operating loss in only the first financial year of the claim period. |
Аналогично этому, местная сбытовая организация работала убыточно только в течение первого финансового года периода претензии. |
And, similarly, a relativistic computer game in which objects on the screen manifest the Lorenz Contraction, and so on, to try to get ourselves into the way of thinking - get children into the way of thinking about it. |
И, аналогично, релятивистские компьютерные игры, в которых объекты на экране демонстрируют Лоренцево сокращение, и так далее; попытаться самим прийти к образу мышления, привести детей к такому образу мышления. |
Similarly, Libya's Muammar el-Qaddafi exposed himself to a NATO onslaught by relinquishing his WMDs. |
Аналогично, Муаммар Каддафи в Ливии сделал себя уязвимым для атаки НАТО, отказавшись от своего оружия массового поражения. |
Similarly, 22 million Americans who would like a full-time job cannot find one. |
Аналогично и 22 миллиона американцев, желающих работать на полную ставку, не могут найти такой работы. |
Similarly, coercing companies into matching every use of foreign exchange by producing foreign exchange destroys an essential feature of specialized production. |
Аналогично, путем принуждения компаний компенсировать каждый случай использования иностранной валюты эквивалентными поступлениями, уничтожает необходимый компонент специализированного производства. |
Similarly, UNDP has supported poverty-reduction interventions at the local level in rural areas. |
Аналогично ПРООН оказывала поддержку в осуществлении секторальных мероприятий, направленных на сокращение масштабов нищеты в сельских районах. |
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive). |
Аналогично, самые сильные причины для остановки обычно те, которые приносят краткосрочную выгоду (например, чтобы почувствовать себя здоровым и более привлекательным). |
Similarly, the indigenous development of bio-fertilizers offers cost-effective solutions with regard to various crops affected by chemical fertilizers. |
Аналогично, внутреннее производство биологических удобрений является рентабельным способом решения проблем различных сельскохозяйственных культур, пострадавших в результате использования химикатов. |
Similarly, the Paper proposes that the self-employed should be admitted after an evaluation of their business plans. |
Аналогично, в документе предлагается, чтобы тем, кто будет работать не по найму, разрешение на въезд выдавалось после оценки их бизнес-планов. |
Similarly, Genoyer claims FF 1,698,153 for non-payment of another claim against INOC. |
Аналогично "Женуае" истребует 1698153 фр. фр. за другой непогашенный долг "ИСНК". |
Similarly, the technical advice of ACABQ would have assisted delegations in their deliberations on the section. |
Было бы полезным иметь таблицу с указанием различных типов расходов и соответствующих сумм. Аналогично, технические рекомендации ККАБВ оказали бы помощь делегациям в обсуждении этого раздела. |
Similarly, USAID has allocated $1.8 billion to address health programmes, but none to address NCDs. |
Аналогично, Агентство Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) выделило 1,8 млрд. долл. США на реализацию программ в области здравоохранения и ничего на борьбу с неинфекционными заболеваниями. |
Similarly, amino acids that are lost due to antinutritional factors present in many foods are assumed to be digested according to the PDCAAS. |
Аналогично, аминокислоты, которые теряются из-за антипитательных факторов, присутствующих во многих пищевых продуктах, считаются переваренными в соответствии с PDCAAS. |
Similarly, MFT can be applied to other types of Hamiltonian as in the following cases: To study the metal-superconductor transition. |
Аналогично, теорию среднего поля можно применять к другим гамильтонианам: При изучении фазового перехода металл-сверхпроводник. |
Similarly, the logical effort of a two-input NOR gate can be found to be g = 5/3. |
Аналогично, логические трудозатраты двухвходового элемента ИЛИ-НЕ равны g = 5/3. |
Similarly, in SunOS version 4 onwards (prior to Solaris) "light weight process" referred to user threads. |
Аналогично в SunOS версии 4 (предшественнице Solaris) легковесными процессами назывались пользовательские потоки. |
Similarly, the Kurd-Dagh (Kurdish Mount) has been inhabited by Kurds for more than a millennium. |
Аналогично, территория Курдских гор была заселена курдами на протяжении более тысячи лет. |