Well, it's a day to the big show, and we have no lead singer. |
Остался всего день до нашего выступления, а у нас до сих пор нет вокалиста. |
And one night, before the show... one of the backstage guys played a trick on him... and told him this lie. |
И как-то вечером, кто-то за кулисами прямо перед началом выступления, ...решил над ним подшутить и наврал ему. |
It was your idea to do the live show. |
Это же была твоя идея насчёт живого выступления в студии. |
And now, the star of our show... direct from a successful appearance at the bar... |
А теперь звезда нашей программы, сразу после успешного "выступления" в баре. |
This setlist is representative of encore show held in Seoul, South Korea on November 17, 2013. |
Этот сет-лист является репрезентативным для выступления на бис-шоу в Сеуле, Южная Корея, 17 ноября 2013 года. |
The show opened on July 31 and ran through August 10, in San Diego. |
Премьера шоу состоялась 31 июля, а выступления продолжались до 10 августа в Сан-Диего. |
In 2001, the band briefly reunited for a one-off performance for a television show. |
В 2001 году участники группы временно воссоединились для единственного выступления на телешоу. |
In March 2008, the market owner, CapCo, proposed to reduce street performances to one 30-minute show each hour. |
В марте 2008 года владелец рынка CapCo предложил сократить выступления до одного 30-минутного шоу в час. |
The show began with performance of local dance groups and singers. They one more time demonstrated their talents. |
Началось шоу с выступления местных танцевальных и вокальных коллективов, которые в очередной раз демонстрировали свои таланты. |
As such, the only additional equipment that would be required to support videoconferencing would be monitors in each room to show the speakers. |
Таким образом, единственным дополнительным оборудованием, которое потребуется для поддержки видеоконференций, будут мониторы в каждом зале для отображения выступления докладчиков. |
She clarified that it would begin after her performance at the Super Bowl LI halftime show, that took place on February 5, 2017. |
Она уточнила, что это будет после её выступления на шоу Super Bowl LI halftime 5 февраля 2017 года. |
Jang then co-hosted SBS's weekly live music show Inkigayo from February 25 to October 7, 2007. |
Первые музыкальные выступления Чан Гын Сок провёл совместно с каналом SBS в еженедельном шоу Inkigayo с 25 февраля по 7 октября 2007 года. |
The all-stadium tour was announced following her guest appearance at the Super Bowl 50 halftime show. |
Тур был анонсирован сразу после выступления на Super Bowl 50 halftime show. |
Wait until our next show at Naoetsu, |
Подождите до нашего следующего выступления в Наёцу. |
I just don't want to do a three-hour talk show anymore. |
Я больше не могу продолжать выступления на высоком уровне». |
The campaign was a success landing press conferences in Thailand, Malaysia and Singapore and multiple appearances on the Steve Harvey show and other talk shows. |
Кампания прошла весьма успешно, были проведены ряд пресс-конференций в Таиланде, Малайзии и Сингапуре, были многократные выступления на шоу Стива Харви и ряда других ток-шоу. |
Following a performance on The X Factor live results show, "Fight for This Love" became the fourth best-selling single of 2009 in the UK. |
После выступления на The X Factor, «Fight for This Love» стал четвёртым в списке самых продаваемых синглов 2009 года в Великобритании. |
They were well-organized statements which show clearly that there are major differences among the members of the Conference on the agenda and the programme of work. |
Эти хорошо построенные выступления хорошо показывают наличие крупных расхождений между членами Конференции по повестке дня и программе работы. |
He walks away from the show, he walks away from his act... |
Он ушёл из своего шоу, ушёл со своего выступления... |
And then I have all these show folk, the twirlers, the magicians, the fire eaters, you know, things like that. |
А еще у меня народ с выступлений, выступления с палочкой, волшебники, глотатели огня, знаешь, все таком духе. |
And we compare simulated universes like that - I'll show you a better simulation at the end of my talk - with what we actually see in the sky. |
Давайте сравним модели вселенных - в конце выступления я покажу вам более удачную модель - с тем, что мы действительно видим на небе. |
The President: I appeal to all present in this Conference Room to keep talking to a minimum so that we can hear all the statements and show our appreciation for what delegations are contributing to this very useful debate. |
Председатель (говорит по-английски): Я призываю всех присутствующих в этом зале заседаний максимально сократить свои выступления, чтобы мы могли заслушать все заявления и отметить вклад каждой делегации в это весьма полезное обсуждение. |
Following the airing of his audition on the third auditions show on 30 April 2011, Parke quickly became the bookies favorite to win the show. |
После выхода в эфир его выступления на третьем концерте прослушиваний 30 апреля 2011 года Ронан стал явным фаворитом на победу в шоу. |
The second Denver show was far more successful and seven songs from the show are used in the film, and three on the album. |
Второй шоу было гораздо более успешным: семь песен, записанных во время этого выступления, были использованы в фильме - три на альбоме. |
Except Andre commissioned this demo for Nessa's Vegas show. |
Только вот Андре уже забил эту демку для выступления Нессы в Вегасе. |