Английский - русский
Перевод слова Shift
Вариант перевода Сдвиг

Примеры в контексте "Shift - Сдвиг"

Примеры: Shift - Сдвиг
While this shift led to far more effective medical treatments, it did not come quickly or naturally to people. Несмотря на то, что данный сдвиг привёл к гораздо более эффективным способам медицинского лечения, он не произошёл быстро или естественно.
So we ran all of these tests blocking the protein, and we saw this huge shift. Поэтому мы провели эксперименты с блокированием этого белка, и мы увидели вот такой огромный сдвиг.
This shift has created what Professor Nicolaus Mills calls a culture of humiliation. Такой сдвиг создал то, что профессор Николас Миллс называет культурой унижения.
The shift of mass and the massive release of energy slightly altered the Earth's rotation. Сдвиг масс и огромное количество высвободившейся энергии привели к тому, что изменилась скорость вращения Земли.
He thinks that a plus. shift to cyan is insignificant. А он думает, что сдвиг на 0,3 пункта - это мелочь.
In fact, the shift to Republicans since 2001 was largely confined to Southern white women. В сущности, сдвиг предпочтений в сторону республиканцев с 2001 года по большей части относился к белому женскому населению Юга.
It's an amazing shift, induced by humans over this large scale, in both time and space. Это потрясающий сдвиг, вызванный человеком, по огромной шкале, как в пространстве, так и во времени.
Many Mexicans - and Americans - find this shift difficult to understand. Многие мексиканцы - и американцы - с трудом понимают такой сдвиг.
Emergency temporal shift took him back into the Time War itself. Экстренный темпоральный сдвиг отправил его в Войну Времени.
Establish a frequency shift firing pattern and return fire. Установить частотный сдвиг имульсов оружия и открыть ответный огонь.
Wave height, water pressure, barometric shift. Высота волны, давление воды, барометрический сдвиг.
In theory, I can trigger an isolated sonic shift among the molecules, and the door should disintegrate. Теоретически я могу запустить изолированный акустический сдвиг на уровне молекул, и дверь расщепится.
A significant policy shift was seen at the Rio de Janeiro Earth Summit. Крупный сдвиг в политике произошел в ходе Встречи на высшем уровне по проблемам Земли в Рио-де-Жанейро.
In the United Nations system there has been a notable shift from policy development to capacity-building, with greater inter-agency cooperation. В деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций произошел заметный сдвиг от разработки политики к созданию потенциала в условиях более широкого межучрежденческого сотрудничества.
Right now, we're testing the phase shift due to an electric potential. На данном этапе мы исследуем сдвиг фазы за счёт электрического потенциала.
But in the last few days, there's been a shift. Но за последние несколько дней произошел сдвиг.
The accelerating demographic shift to cities has made sustainable urbanization synonymous with sustainable development. Демографический сдвиг в сторону ускорения темпов роста городского населения привел к тому, что процесс устойчивой урбанизации стал синонимом процесса устойчивого развития.
We are convinced that the shift to a sustainable society is deeply dependent on the educational system. Мы убеждены, что сдвиг в сторону устойчивого общества во многом зависит от системы образования.
In recent years the world has witnessed a shift to more open, networked and collaborative models of innovation. В последние годы в мире наблюдается сдвиг в сторону использования более открытых, сетевых и совместных инновационных моделей.
The volume reduction in operating expenses reflects a shift to increased proportionality between regular and other resources. Сокращение объема оперативных расходов отражает сдвиг в сторону большей пропорциональности распределения финансирования между регулярными и прочими ресурсами.
Collective intelligence strongly contributes to the shift of knowledge and power from the individual to the collective. Коллективный интеллект вносит большой вклад в сдвиг фокуса знаний и власти от индивидуального к коллективному.
This shift to a complex, information-based global economy effects the way nations behave. Такой сдвиг в сторону сложной, информационной мировой экономики воздействует на поведение государств.
In 2006, there was a shift towards simplifying the message and focusing on cycling advocacy. В 2006 году произошёл сдвиг в сторону упрощения лозунгов и активной пропаганды велоспорта.
Every shift is defined by a mean shift vector. Любой сдвиг определяется вектором сдвига среднего значения.
A shift from sustained yield to sustainable forestry requires a corresponding shift from forest management to forest ecosystem management. Произошедший сдвиг от устойчивого получения продукции к устойчивому лесоводству требует соответствующего переноса акцента с лесопользования на управление экосистемой леса.