| A major shift towards recognition of the "last resort" principle occurred during the decade. | В ходе десятилетия произошел крупный сдвиг в сторону признания принципа «крайней меры». |
| This option specifies time shift between audio and video. | Здесь указывается сдвиг аудио относительно видео в мс. |
| Note, that this option allows to fix only constant time shift. | Эта опция может исправить только постоянный временной сдвиг. |
| The upper gradient line regulates the color shift. | Верхняя градиентная линия отвечает за сдвиг цветов. |
| Likewise, Bob Girls aims to represent a shift of womanhood of our times. | Аналогичным образом ВоЬ Girls стремится представлять Сдвиг женственности нашего времени . |
| Once this critical shift of viewpoint has occurred in the person, all of the essential features of obedience follow. | Как только этот критический сдвиг точки зрения происходит, за ним следуют все основные признаки подчинения». |
| Nevertheless, when appropriately defined, transverse Doppler shift is a relativistic effect that has no classical analog. | Тем не менее, при соответствующем определении, поперечный допплеровский сдвиг является релятивистским эффектом, который не имеет классического аналога. |
| The effect of this timing change is to shift sales to the fiscal second quarter. | Следствием этого явился сдвиг продаж во второй финансовый квартал. |
| During the Soviet rule one could observe what might seem motivation to simplify consonant shift further. | Также наблюдается, что могло быть мотивацией упрощать сдвиг согласных далее. |
| This shift reduced populations of important species such as spiny lobster, seabirds and Hawaiian monk seals. | Этот сдвиг уменьшил популяции важных видов, таких как колючий лангуст, морские птицы и гавайский тюлень-монах. |
| In popular literature, many conjectures have been suggested involving very rapid polar shift. | В популярной литературе чаще всего описываются гипотезы, предполагающие очень быстрый сдвиг полюсов. |
| At convergence, there will be no direction at which a shift can accommodate more points inside the kernel. | Когда процесс сойдётся, не будет направления, в котором сдвиг может вместить больше точек внутрь ядра. |
| In recent years, however, there has been a significant shift towards service industries and tourism. | Но в последние годы происходит значительный сдвиг в сторону сферы услуг и туризма. |
| Despite this language shift, the Suba have kept a distinct ethnic identity. | Несмотря на этот языковой сдвиг, суба сохранили свою обособленную этническую индивидуальность. |
| Uncertainty about the US commitment accelerated the country's shift from subsidized import-substitution in the 1950s to export-led growth. | Неопределённость в отношениях с США ускорила сдвиг страны от субсидируемого импортозамещения в 1950-х до экспортно-ориентированного роста. |
| The encoding for this letter will use a shift of 20. | В шифровании этой буквы будет использоваться сдвиг на 20 букв. |
| There are a hundred factors that could deflect it from this sector - a gravimetric shift, a solar flare... | Сотня факторов может отвести ее от этого сектора - гравиметрический сдвиг, солнечная вспышка... |
| A trading opportunity with the greatest benefit appears when the shift from balance to imbalance is about to occur. | Возможность сделки с наибольшей выгодой появляется тогда, когда на рынке собирается произойти сдвиг от баланса к дисбалансу. |
| This shift led to the closure of the many desktop assembly plants in the United States by 2010. | Этот сдвиг привел к закрытию многих сборочных заводов в США к 2010 году. |
| The boom that has brought this shift occurred because America's military presence in the region provided stability and predictability. | Бум, который принес этот сдвиг, произошел, поскольку американское военное присутствие в регионе обеспечило стабильность и предсказуемость. |
| For starters, China's shift from heavy industry to services implies less output per worker and less control by the central government. | Сдвиг Китая от тяжёлой промышленности в сторону сектора услуг означает снижение объемов производства в пересчёте на каждого занятого, а также снижение контроля со стороны центрального правительства. |
| The shift favors hardline creditors in bond issuances governed by US law. | Сдвиг предпочитает твердых кредиторов в эмиссии облигаций, регулируемых законодательством США. |
| This shift has changed the nature of activism and collective action. | Этот сдвиг изменил природу активности и коллективных действий. |
| Gradually it would shift from a politics of plunder to a politics of hope. | Шаг за шагом, произойдет сдвиг от политики разграбления к политике надежды. |
| There are two arguments and one economic shift that could accelerate a return to trade liberalization. | Существуют два аргумента и один экономический сдвиг, которые могли бы ускорить возвращение к либерализации торговли. |