Английский - русский
Перевод слова Sharing
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Sharing - Распределение"

Примеры: Sharing - Распределение
Greater sharing of information should become easier to achieve with ongoing clarity of responsibilities. Четкое распределение функций будет способствовать более активному обмену информацией.
Once again, those challenges include national sharing of political power and equitable distribution of natural resources, in particular oil revenues. Хочу вновь сказать, что эти проблемы включают в себя национальное примирение, разделение политической власти и равноправное распределение природных ресурсов, в частности доходов от нефти.
It would promise improved information sharing, and there would be equitable sharing of burdens and benefits. Она сулила бы улучшение обмена информацией, и при этом обеспечивалось бы справедливое распределение бремени и благ.
Joint control is the contractually agreed sharing of control of an arrangement, which exists only when decisions about the relevant activities require the unanimous consent of the parties sharing control. Совместный контроль - это базирующееся на договорной основе распределение контроля над экономической деятельностью, которое существует только в том случае, если для принятия решений в отношении основных видов деятельности требуется единогласное одобрения всех участников.
We therefore need to develop new tools to complement and strengthen the 1951 Convention and its Protocol, especially in the areas of burden sharing, responsibility sharing, and achieving durable solutions. Поэтому нам необходимо разработать новые инструменты, чтобы дополнить и укрепить Конвенцию 1951 года и Протокол к ней, особенно в таких областях, как распределение бремени, ответственности и достижение долговременных решений.
The Task Force agreed on a sharing of responsibilities and a time schedule for finalizing the guidance document. Целевая группа согласовала распределение обязанностей и график окончательной подготовки директивного документа.
Supporting grass-roots programmes that promote and support the equal sharing of responsibilities between women and men within the household and wider community. Поддержки программ на низовом уровне, которые поощряют и поддерживают равное распределение обязанностей между женщинами и мужчинами в семье и более широкой общине.
Schools must teach equal sharing of caring responsibilities. Равное распределение обязанностей по уходу должна пропагандировать и школа.
Some donor Governments have said that more equitable burden sharing is a pre-condition for maintaining their contributions to the Programme. Некоторые правительства-доноры заявили, что предварительным условием для сохранения их взносов на цели Программы является более справедливое распределение бремени.
The Group of 77 would continue to strive for equitable sharing of the benefits of globalization through strengthened international cooperation. Группа 77 будет по-прежнему выступать за справедливое распределение выгод от глобализации путем укрепления международного сотрудничества.
They generally provide for cooperation, exchange of information, effective exploitation, equitable sharing, protection of environment, etc. В общем они предусматривают сотрудничество, обмен информацией, эффективное освоение, справедливое распределение, защиту окружающей среды и т.д.
This includes the final status of Abyei, Southern Kordofan and Blue Nile future with Sudan, border demarcation, oil revenue sharing and other transitional financial arrangements. В число этих вопросов входят окончательный статус Абьея, будущее штатов Южный Кордофан и Голубой Нил в составе Судана, демаркация границы, распределение поступлений от продажи нефти и другие переходные финансовые механизмы.
There were several ways to improve the use of rents, including profit sharing, and to capture rental gains for investment in social infrastructure. Существует несколько способов улучшения использования ренты, включая распределение прибылей, и для направления более высоких рентных поступлений на инвестиции в социальную инфраструктуру.
This requires a stable and appropriate sharing of burdens and responsibilities on matters that spill over national boundaries, becoming issues of international concern. Для этого требуется стабильное и надлежащее распределение нагрузки и ответственности в отношении проблем, которые выходят за пределы национальных границ и приобретают международный характер.
These factors were feasibility, affordability, bankability, value for money, risk sharing, citizen's socio-economic empowerment, legislative environment, institutional arrangements and capacity-building. Этими факторами являются экономическая обоснованность, доступность, возможность банковского финансирования, окупаемость затрат, распределение рисков, расширение социально-экономических прав и возможностей граждан, законодательная среда, институциональные механизмы и укрепление потенциала.
Workload sharing (number of words shared) 2011a N/A Распределение рабочей нагрузки (количество слов на долевой основе)
Emphasizes that the managed mobility framework should ensure a fair sharing of the burden of service in hardship duty stations; подчеркивает, что система регулируемой мобильности должна обеспечивать справедливое распределение бремени службы в местах службы с трудными условиями;
The language in the chapeau underscores that conservation, sustainable use and equitable sharing of benefits are at the heart of the sustainable development process. В вводной части подчеркивается, что сохранение, неистощительное использование и справедливое распределение благ составляют суть процесса устойчивого развития.
It was also unclear whether the proposed framework would resolve issues such as equitable sharing of the burden of service in difficult duty stations. Также неясно, удастся ли в рамках предлагаемой системы решить такие проблемы, как справедливое распределение бремени работы в местах службы с трудными условиями.
Disposal, sharing and use of confiscated proceeds of crime Распоряжение конфискованными доходами от преступлений, их распределение и использование
These measures do not indicate anything about the gender dimensions of poverty, including the unequal sharing of household resources between women/girls and men/boys. Эти показатели не содержат никакой информации о гендерных аспектах нищеты, включая неравное распределение ресурсов домохозяйства между женщинами/девочками и мужчинами/мальчиками.
a. provision of a secure environment for the implementation of all aspects of the DPA covering power sharing, wealth sharing and security arrangements; а) обеспечение безопасных условий для осуществления всех аспектов Мирного соглашения по Дарфуру, распределение полномочий, распределение богатств и мероприятия по обеспечению безопасности;
The sharing and allocation of this wealth shall be based on the premise that all parts of Sudan are entitled to development. Раздел и распределение этого богатства будут происходить в соответствии с принципом, что все районы Судана должны подвергаться развитию.
Participation in a cash pool implies sharing the risk and returns on investments with the other participants. Участие в денежном пуле предполагает несение риска, связанного с инвестициями, совместно с другими участниками и распределение дохода от инвестиций между всеми участниками пула.
In this connection, it was noted by some delegations that equitable sharing not only implied disbursement of resources between countries, but also had an intergenerational dimension. В этой связи некоторые делегации отмечали, что справедливое общее пользование не только подразумевает распределение ресурсов между странами, но и имеет межпоколенческую грань.