Английский - русский
Перевод слова Sharing
Вариант перевода Распределение

Примеры в контексте "Sharing - Распределение"

Примеры: Sharing - Распределение
As both men and women should be supported in their work in the home, equal sharing of responsibilities first requires that we recognize the inherent value of that work in both developed and developing nations. Если мы ставим задачу стимулирования трудовой деятельности мужчин и женщин в условиях домашних хозяйств, равное распределение обязанностей между женщинами и мужчинами, прежде всего, предполагает признание бесспорной социально-экономической ценности такой трудовой деятельности как в развитых, так и в развивающихся странах.
To learn from the good practices with positive results about concrete policies to make "equal sharing of responsibilities" possible, and to express their political will to follow such examples in their own countries. изучать на основе передовой практики, позволившей добиться позитивных результатов, конкретную политику, обеспечивающую «равное распределение обязанностей», и выражать свою политическую волю следовать таким примерам в своих странах;
(c) To ensure that staff members have equal opportunities for service across the United Nations and, for relevant functions, a fair sharing of the burden of service in difficult duty stations. с) обеспечить наличие у сотрудников равных возможностей для службы во всех подразделениях Организации Объединенных Наций и справедливое распределение бремени работы в местах службы с трудными условиями среди сотрудников на соответствующих должностях.
(b) Legislative, policy and administrative measures; good practices of conservation and sustainable use of biological diversity; equitable sharing of benefits, including case studies on access to forest genetic resources; and benefit-sharing arising from the use of those genetic resources; Ь) законодательство, политика и административные меры; положительный практический опыт сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия; справедливое распределение благ, включая тематические исследования проблемы доступа к генетическим лесным ресурсам и распределения благ, полученных благодаря использованию этих генетических ресурсов;
National processes: sharing roles and responsibilities and promoting dialogue among the various actors involved in the gender mainstreaming process: governmental gender units, line ministries, civil society organisations, parliamentary institutions, academic networks and statistical offices Национальные процессы: распределение ролей и ответственности и содействие диалогу между различными участниками процесса интеграции гендерного подхода: подразделения органов управления по гендерным вопросам, отраслевые министерства, организации гражданского общества, парламентские учреждения, сети научных учреждений и статистические управления.
access to traditional forest-related knowledge and the fair and equitable sharing of its benefits, including payment of compensation to local and indigenous communities for the use of traditional forest related knowledge and technologies developed by them; and iii. доступ к традиционным знаниям, касающимся лесных ресурсов, и справедливое и равноправное распределение их полезных свойств, в том числе выплата компенсаций местным и коренным общинам за использование выработанных ими традиционных знаний и технологий, касающихся лесов;
(b) To call upon countries and regional and international organizations to further consider sui generis systems or other relevant systems in order to protect traditional forest-related knowledge as well as to ensure the fair and equitable sharing of benefits arising from the utilization of such knowledge; Ь) призвать страны и региональные и международные организации продолжить рассмотрение вопроса о специальных системах и других соответствующих системах защиты ТЗЛ, а также обеспечить справедливое и равноправное распределение благ, приносимых применением таких знаний;
We advocate, jointly, sharing viral strains with pandemic potential, by using the system of the World Health Organization and building an equitable and fair system to share the benefits arising from the use of this genetic material. Мы выступаем сообща за распределение вирусных штаммов, обладающих пандемическим потенциалом, используя для этого систему Всемирной организации здравоохранения и создав справедливую и равноправную систему совместного использования преимуществ, обеспечиваемых этим генетическим материалом;
Takes note of the proposed base structure and augmentation capacity distribution for both headquarters and country offices, and urges the Administrator to continue to progressively realign the funding modality of UNDP support requirements towards proportional cost sharing between regular and other resources; принимает к сведению предлагаемую базовую структуру и распределение дополнительного потенциала как в штаб-квартире, так и в страновых отделениях и настоятельно призывает Администратора продолжать постепенно приводить механизм финансирования вспомогательных потребностей ПРООН в соответствие с принципом пропорционального распределения расходов между регулярными и прочими ресурсами;
The workshop concentrated on three major themes: consultation with indigenous communities prior, during and following the development of private sector projects; benefit sharing by indigenous communities in private sector activities; and conflict resolution. В центре внимания совещания находились три основных темы: участие представителей общин коренных народов в разработке, реализации и последующей эксплуатации проектов частного сектора; распределение между общинами коренных народов благ, полученных в результате деятельности частного сектора; и урегулирование споров.
(b) Balanced sharing of staff resources with other United Nations conference centres (Headquarters and United Nations offices at Geneva, Vienna and Nairobi) based on available capacity and local workload Ь) Сбалансированное распределение кадровых ресурсов между конференционными центрами Организации Объединенных Наций (Центральными учреждениями и отделениями Организации Объединенных Наций в Женеве, Вене и Найроби на основе имеющихся возможностей и с учетом объема работы на местах)
It has shown that sharing responsibilities between developed and developing countries can make migration work better for development and vice versa; and that development can lead to migration by choice and not by necessity. Форум показал, что распределение обязанностей между развитыми и развивающимися странами может сделать вклад миграции в развитие и наоборот более целенаправленным и что развитие может приводить к миграции в силу сознательного выбора, а не по необходимости;
Progress in the implementation of the agreed conclusions of the fifty-third session of the Commission: the equal sharing of responsibilities between women and men, including caregiving in the context of HIV/AIDS: focus on caregiving in the context of HIV/AIDS, and recognizing and valuing unpaid care work Ход осуществления согласованных выводов пятьдесят третьей сессии Комиссии: равное распределение обязанностей между женщинами и мужчинами, включая уход за ВИЧ-инфицированными и больными СПИДом: уход за нуждающимися в помощи в связи с ВИЧ/СПИДом и признание значимости и оценка неоплачиваемого труда, связанного с уходом
Pension Sharing on Divorce was introduced in December 2000. распределение пенсионных выплат в случае развода было введено в декабре 2000 года.
Session 1: Sharing the benefits of trade facilitation in a more fair manner Более справедливое распределение преимуществ от упрощения процедур торговли
Sharing the costs of 'core' activities across the Parties, with contributions in kind being taken into account. распределение расходов на основные виды деятельности между Сторонами с принятием во внимание взносов натурой.
(b) Sharing the benefits of economic growth on an equitable basis; Ь) справедливое распределение выгод от экономического роста;
The Working Group considered that the following options should be further investigated: Sharing the costs of 'core' activities across the Parties, with contributions in kind being taken into account. Рабочая группа посчитала целесообразным продолжить изучение следующих возможных вариантов: распределение расходов на основные виды деятельности между Сторонами с принятием во внимание взносов натурой.
Policy, Regulatory Frameworks and Equitable Benefit Sharing Политика, регулятивные механизмы и справедливое распределение выгод
C. Sharing burdens and responsibilities more equitably and building capacities to receive and protect refugees С. Более справедливое распределение бремени и обязанностей и укрепление потенциала по приему и защите беженцев
Sharing in good faith such common responsibility would contribute to confidence-building and thus greatly enhance peace and stability in the Middle East. Добросовестное распределение этой общей ответственности будет способствовать укреплению доверия и тем самым значительно способствовать укреплению мира и стабильности на Ближнем Востоке.
(INTER ALIA MASS INFLUX, BURDEN AND RESPONSIBILITY SHARING, SECURITY AND ADDITIONAL INSTRUMENTS) (В ЧАСТНОСТИ, МАССОВЫЙ ПРИТОК, РАСПРЕДЕЛЕНИЕ БРЕМЕНИ И ОТВЕТСТВЕННОСТИ, БЕЗОПАСНОСТЬ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТАРИЙ)
The Equal Sharing of Responsibilities between Women and Men - Recognizing the Value of Informal Work Равное распределение обязанностей между женщинами и мужчинами - признание социально-экономической ценности трудовой деятельности в неформальном секторе
Sharing domestic responsibilities more equally between men and women is therefore an important means by which to improve the health and well-being of women and girls. Таким образом, более равномерное распределение домашних обязанностей между мужчинами и женщинами является важным шагом по пути укрепления здоровья женщин и девочек и улучшения их качества жизни.
Sharing the care burden between women and men and access to affordable quality care institutions for children and others in need are among the main preconditions for gender equality in the labour market. К числу основных предварительных условий достижения гендерного равноправия на рынке труда относятся распределение нагрузки по уходу между женщинами и мужчинами и предоставление финансово необременительного доступа к услугам учреждений по уходу за детьми и другими нуждающимися в нем лицами.