Английский - русский
Перевод слова Settlement
Вариант перевода Соглашение

Примеры в контексте "Settlement - Соглашение"

Примеры: Settlement - Соглашение
We have known since the 1990s that a denuclearization settlement is the best guarantee of our regime's security. Еще с 1990-х мы знаем, что соглашение о создании зоны свободной от ядерного оружия является лучшей гарантией безопасности нашего режима.
So, we find Frank today, tell him we'll sign his settlement papers in exchange for him signing over his parental rights. Значит, найдём сегодня Фрэнка, и скажем, что подпишем его соглашение, если он передаст родительские права.
The IRS, telling us they have a lien on any eventual settlement in order to recover over 2.5 million in unpaid taxes. Налоговая, которая говорит, что запретит соглашение, чтобы вернуть около 2,5 миллионов неуплаченных налогов.
And we're willing to overlook that indiscretion if you convince your client to take our settlement offer. Мы забудем про эту ошибку, если вы убедите своего клиента принять мировое соглашение.
The court was unable to find that the settlement agreement constituted a different and separate contract. Следовательно, данное соглашение не имеет преимущественной юридической силы над условиями основного договора.
This notwithstanding, the strikers defiantly carried on with their strike until a settlement was reached between representatives of Air Traffic Personnel and the Government. Несмотря на это предупреждение, забастовщики умышленно продолжали свою забастовку до тех пор, пока не было достигнуто соглашение между представителями воздушных диспетчеров и правительством.
If the settlement agreement was treated as a contract, and there were enforcement variations, no difficulties would be created. И если мировое соглашение рассматрива-ется как договор и в нем предусматривается возмож-ность приведения его в исполнение, то никаких проблем не будет.
The primary remaining divergence concerns how the settlement agreement will be incorporated into European Union law in order to ensure its legal certainty. Главные сохраняющиеся разногласия касаются вопроса о том, каким образом соглашение об урегулировании будет включено в нормативно-правовую базу Европейского союза, с тем чтобы обеспечить его юридическую определенность.
On 18 June, an agreement on the cessation of hostilities was signed - a necessary first step towards the restoration of peace through a comprehensive peace settlement. Я настоятельно призвал руководителей сторон стремиться к мирному урегулированию и просил моего Специального посланника по Африке оказать ОАЕ помощь в этой связи. 18 июня было подписано соглашение о прекращении военных действий, что стало необходимым первым шагом на пути к восстановлению мира посредством всеобъемлющего мирного урегулирования.
The appellant and the respondent concluded a deed of settlement in respect of a conversion suit by the former against the latter. Апеллянт и ответчик заключили соглашение об урегулировании претензий по иску о незаконном распоряжении чужим имуществом, предъявленному ответчику апеллянтом.
Because we can't stop concentrating on that $65 million Facebook settlement, which somehow wasn't enough for us. Потому что мы зациклились на том, что мировое соглашение о Спрингбуке компенсировало нам всего 65 миллионов долларов.
This settlement agreement does not, therefore, preclude a claim for the remaining balance. Таким образом, это соглашение о взаимном урегулировании требований не препятствует подаче претензии на погашение невыплаченного остатка41.
The framework therefore recognizes the importance of involving the non-signatory movements in the peace process with a view to expeditiously concluding a fully inclusive, negotiated settlement to the conflict. Поэтому в концепции признается важность вовлечения в мирный процесс движений, не подписывавших Соглашение, с тем чтобы в максимально сжатые сроки добиться урегулирования конфликта на основе переговоров с участием всех заинтересованных сторон.
In April 2009, a settlement agreement was reached between FNE and Farmacias Ahumada, which agreed to pay US$1 million. В апреле 2009 года было достигнуто соглашение о внесудебном урегулировании между НЭП "Фармасиас аумада", в соответствии с которым последняя согласилась заплатить 1 млн. долл. США.
Despite the commendable work being done by public and private aid organizations in the camps, the task would never be completed until a settlement agreement was reached. Несмотря на заслуживающую высокой оценки работу по оказанию помощи, проводимую в лагерях государственными и частными организациями, задача останется нерешенной до тех пор, пока не будет достигнуто соглашение об урегулировании.
In view of several attempts made by the perpetrators to reach a friendly settlement in the matter, the author sent a letter to his counsel dated 25 June 2004 giving him specific instructions not to agree to any settlement with the perpetrators. Ввиду неоднократных попыток лиц, совершивших нарушение, достичь соглашения по обоюдному согласию, автор направил 25 июня 2004 года своему защитнику письмо со специальными инструкциями, исключающими любое соглашение такого рода с указанными лицами.
Only after a reprisal expedition of Krystyn Kozieg³owski to Siewierz did Wenceslaus stop his support and conclude a settlement with Poland in Bêdzin on 15 October 1434. Только ответная экспедиция Кристина Козегловского на Гливице заставила Вацлава заключить соглашение с Польшей на съезде в Бендзине 15 октября 1434 года.
In 1297, a final settlement was concluded where Duke Valdemar among other things abandoned his claims to the disputed island of Als. В 1297 году было заключено соглашение, по которому Вальдемар окончательно отказывался от острова Алс.
A Reciprocal Billing Agreement was reached between the Yukon government and those First Nations that have a land claims settlement with the government. Правительство Юкона и первые нации, урегулировавшие с ним свои территориальные споры, заключили соглашение о взаиморасчетах в области социального страхования.
In its famous bread and milling cartel case, the Competition Commission reached a settlement with a leading cartelist that went beyond conventional sanctions and directly addressed equity issues. В широко известном деле о хлебопекарном и мукомольном картеле Комиссия по вопросам конкуренции заключила с ведущим членом картеля соглашение, условия которого включали в себя не только традиционные санкции, а напрямую затрагивали вопросы справедливого распределения.
In 2004, negotiated settlement meant that nurses employed by DHBs are now on a unified pay scale and received pay increases of over twenty per cent. В 2004 году на основе переговоров было достигнуто соглашение, согласно которому медицинские сестры, работающие в окружных медико-санитарных комиссиях, получают заработную плату по единой тарифной сетке, которая увеличивается более, чем на 20 процентов.
Elizondo filed a multimillion-dollar lawsuit against her, estimated to have been between $10-25 million, which did not reach a settlement for three years. Элизондо выдвинул многомиллионный иск против Джексон (по оценкам, на сумму от 10 до 25 миллионов долларов), мирное соглашение по которому не было заключено до 2003 года.
Do you remember the DePietro settlement? Помните соглашение по Де Петро на $2,2 миллиона?
Even when a peace settlement is reached, post-agreement violence is frequent and implementation is difficult since leaders may have little authority over their troops. Даже если удается заключить мирное соглашение, вспышки насилия продолжаются и его осуществление затрудняется из-за того, что лидеры часто не имеют реального влияния на собственные войска.
If a settlement is rejected or not acted upon, the High Authority can now instigate criminal proceedings by bringing a private prosecution. Наконец, в случае отказа от мирового соглашения или же если это соглашение не исполнено, Высший орган может отныне возбудить публичный уголовный иск с помощью прямого вызова в суд.