Service centres will serve two main goals: to deliver predefined modules for goods and services, which are critical enablers for rapid deployment; and to host the operational support teams responsible for delivering day-to-day support services. |
Сервисные центры будут выполнять две основные функции: осуществлять поставку стандартных наборов товаров и услуг, имеющих ключевое значение для обеспечения быстрого развертывания, и служить базой для групп оперативной поддержки, отвечающих за оказание текущих вспомогательных услуг. |
The National Employment Fund, the National Monitoring Service for Employment and Vocational Training and the National Consultative Labour Commission were set up specifically to facilitate access to employment. |
Целям создания более благоприятных условий на рынке занятости призваны служить специально созданные для этого Национальный фонд занятости, Национальный комитет по вопросам занятости и профессионального образования, а также Национальная консультативная комиссия по вопросам труда. |
This plan should be prepared jointly by the Training Service, Office of Human Resources Management, and the Training Unit, Department of Peace-keeping Operations, and should serve as a basis for integrating the efforts of all the training partners. |
Этот план должен быть разработан совместно со Службой подготовки кадров Управления людских ресурсов и подразделением подготовки кадров Департамента операций по поддержанию мира и должен служить основой для объединения усилий всех партнеров в области обучения персонала. |
In this regard, critical administrative support will be delivered from the United Nations Global Service Centre, which will also be the staging point for deployment and provision of administrative and logistics coordination, with only a relatively small mission support component deployed to Libya. |
В этой связи важнейшая административная поддержка будет оказываться Глобальным центром обслуживания Организации Объединенных Наций, который будет также служить исходным пунктом для развертывания и учебной подготовки и обеспечивать координацию административной поддержки и материально-технического обслуживания, при этом в Ливию будет направлен лишь сравнительно небольшой компонент поддержки Миссии. |
Neither the personal responsibility carried by each Senior Administrative Officer nor the assertion of the Chief of Administrative Service that he would not interfere with or involve himself in the assignments of the Senior Administrative Officer excuse his lack of supervision over the activities of this staff member. |
Ни персональная ответственность каждого из старших административных сотрудников, ни заявление начальника Административной службы, что он не имеет права вмешиваться в назначение старшего административного сотрудника или участвовать в этом процессе, не могут служить оправданием отсутствия надлежащего контроля с его стороны за деятельностью данного сотрудника. |
Heartland Service Centres provide a base for government agencies that visit rural towns on a regular basis, and may also be used as a base for voluntary agencies, which can share the facilities and resources. |
Центры услуг «Хартленд» служат базой для представителей государственных учреждений, которые регулярно посещают крупные сельские поселения, и они могут также служить базой для добровольных учреждений, которые могут совместно использовать средства и ресурсы. |
In other countries, SME support agencies operate as part of a Ministry, such as the Small Industry Support Programme in Indonesia, the Industrial Development Board in Sri Lanka, and the Indigenous Business Advisory Service in Gambia. |
В других странах учреждения по поддержке МСП входят в состав министерств, примером чего могут служить Программа по поддержке малых промышленных предприятий в Индонезии, Совет по промышленному развитию в Шри-Ланке и Консультативная служба для национальных предприятий в Гамбии. |
I entered your service. |
Нет, месье, я нанялся служить вам. |
Always a pleasure to be of service. |
Всегда рад служить вам. |
The fire service is a case in point. |
Примером может служить пожарная охрана. |
Commendatore, how can I be of service? |
Коммендаторе, чем могу служить? |
May I be of service, monsieur? |
Чем могу служить, месье? |
Went into service with Lester. |
Ушёл служить вместе с Лестером. |
But then I joined the service. |
А потом я пошел служить. |
It was a pleasure to be at your service. |
Всегда рад служить вам. |
How may I be of service, Highness? |
Чем могу служить, принц? |
Glad to be of service, sir. |
Рады служить, сер. |
May I be of service, Sire? |
Чем могу служить, господин? |
All scientists must be in service to the Empire! |
Все ученые должны служить Империи! |
As we stay in the service of the Lord |
И мы станем служить Господу |
Force me into your service. |
Заставите меня служить вам. |
At your service, your majesty. |
Чем могу служить Вашему Высочеству? |
It is an honour to be in your service. |
Это честь служить Вам. |
Glad to be of service, Rossendale. |
Рад служить вам, Росендейл. |
I never left your service. |
Я никогда не переставал служить вам. |