| Additionally, when compared with those of other big cities with the population of over 10 million, prices of commodities in Seoul are relatively reasonable. | Кроме того, по сравнению с другими крупными городами с населением более 10 млн. человек, цены на основные товары в Сеуле являются относительно низкими. |
| At the 2012 Nuclear Security Summit in Seoul, Canada agreed to work with the United States to repatriate additional non-fuel highly enriched uranium materials stored at Chalk River Laboratories by 2018. | В 2012 году на Саммите по ядерной безопасности, состоявшемся в Сеуле, Канада взяла на себя обязательство в сотрудничестве с Соединенными Штатами к 2018 году вывезти со своей территории нетопливные материалы в виде высокообогащенного урана, хранящиеся в лаборатории Чок-Ривер. |
| The recent "spy" case of a public official in Seoul which stirred public criticism is another example of such theories. | В качестве примера таких теорий можно привести последнее дело о «шпионаже», сфабрикованное в Сеуле против одного чиновника и вызвавшее протесты общественности. |
| It would host the annual Global Partnership workshop in Seoul in November 2014. | В ноябре 2014 года в Сеуле она будет проводить ежегодный семинар по вопросам глобального партнерства |
| The Academy Programme was launched on 16 June 2008 alongside the Ministerial Meeting of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) in Seoul. | Начало реализации программы «Академия» было положено 16 июня 2008 года на Совещании министров Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в Сеуле. |
| The Committee held its inaugural session on 26 October 2011 at Coex Convention and Exhibition Center in Seoul. | Комитет провел свою первую сессию 26 октября 2011 года в Конференционно-выставочном центре «Коэкс» в Сеуле. |
| Adopt this statement on 9 May 2013 at Seoul. | принять это заявление 9 мая 2013 года в Сеуле. |
| Opened in 2011 in the Republic of Korea, the UNDP Seoul Policy Centre launched an initiative on the common challenges of middle-income countries. | Центр ПРООН по вопросам политики в Сеуле, открытый в 2011 году в Республике Корея, приступил к осуществлению инициативы по выявлению общих трудностей стран со средним уровнем дохода. |
| Cooperation and Participation in Overseas NGOs, based in Seoul, is registered with the Ministry of Foreign Affairs and Trade. | Организация по сотрудничеству и взаимодействию с зарубежными НПО находится в Сеуле и зарегистрирована в министерстве иностранных дел и торговли Республики Корея. |
| From 17 to 22 October 2012, the organization hosted the thirty-third General Assembly of the International Council of Women in Seoul. | В период 17 - 22 октября 2012 года Совет организовал встречу для участников тридцать третьей Генеральной ассамблеи Международного совета женщин, состоявшейся в Сеуле. |
| Like a mermaid found in the river or an earthquake in Seoul | Может, в реке найдут русалку? Или в Сеуле будет землетрясение? |
| Ask your father in Seoul, and not me! | Проси у своего папаши в Сеуле, а не у меня! |
| Seoul University student, Kang Sung-wook! | Студент университета в Сеуле, Канг Сунг-вук! |
| It's raining here in Seoul. | Здесь, в Сеуле, идет дождь |
| The husband was in Seoul, so we worked with the hotel to bring him to the hospital. | Муж был в Сеуле, и мы договорились с гостиницей, чтобы его привезли в больницу. |
| It was 7 in Seoul, 4 in Daejeon... | Мы должны открыть 7 в Сеуле и 4 Дэджоне. |
| The UN/CEFACT Rapporteur for Asia participated in the 11th ECSG and its sub-group meetings held on 22 - 25 February 2005 in Seoul. | Докладчик СЕФАКТ ООН по Азии принял участие в одиннадцатом совещании РГЭТ и совещаниях ее подгрупп, проходивших 2225 февраля 2005 года в Сеуле. |
| The International Association for Volunteer Effort organized international conferences in Seoul and Barcelona, Spain, in 2002 and 2004, respectively. | Международная ассоциация по консолидации усилий добровольцев организовала международные конференции в Сеуле и Барселоне, Испания, соответственно в 2002 и 2004 годах. |
| The meeting was a direct follow-up to the seminar on good governance practices for the promotion of human rights organized by OHCHR in Seoul in September 2004. | Совещание явилось непосредственным последующим мероприятием по итогам семинара по вопросу о практике благого управления в целях поощрения прав человека, который был организован УВКПЧ и состоялся в Сеуле в сентябре 2004 года. |
| Regional workshops have taken place in Colombo, Manila, Jakarta, Seoul, Kathmandu, Amman, Tehran, New Delhi and Beijing. | Региональные рабочие совещания проводились в Коломбо, Маниле, Джакарте, Сеуле, Катманду, Аммане, Тегеране, Дели и Пекине. |
| An Asia/Pacific Television Forum on Children and Youth is scheduled for 4-7 February 2001 in Seoul, Republic of Korea. | 4-7 февраля 2001 года в Сеуле, Республика Корея, планируется провести Азиатско-тихоокеанский телевизионный форум по проблемам детей и молодежи. |
| Linda Park (born July 9, 1978 in Seoul, Korea) is an American actress. | Линда Парк (родился 9 июля 1978 года в Сеуле, Корея), американская актриса. |
| 2007.10.03 - Attended the International Peace Marathon Festival in Seoul to raise fund for UNICEF. | 2007.10.03 - Посетил Интернациональный фестиваль-марафон мира в Сеуле для сбора пожертвований для ЮНИСЕФ. |
| They also held a press conference and a showcase on the same day at AX Korea, in Seoul. | Они также провели пресс-конференцию и витрину в тот же день в АХ Когёа, в Сеуле. |
| In April 2016, a video was posted of them climbing the Lotte World Tower in Seoul. | В апреле 2016 г. было опубликовано видео, с их подъёма на Lotte World Tower в Сеуле. |