The Blessing ceremony was first held in 1961 for 36 couples in Seoul, South Korea by the Moons shortly after their own marriage in 1960. |
«Церемония благословения» была впервые проведена в 1961 году для 36 пар в Сеуле преподобным Муном и его супругой сразу же после их собственной свадьбы в 1960-м году. |
Thank you so much for getting Eun-suh a job in Seoul |
Спасибо вам за то, что нашли для Ын Со работу в Сеуле. |
To offer comprehensive welfare services like health counselling, cultural activities and recreation to the elderly, five pilot multi-purpose senior centres are being established in Seoul and, eventually, nationwide. |
Для предоставления пожилым лицам таких комплексных социальных услуг, как организация медицинских консультаций, культурных мероприятий и досуга, в Сеуле создается пять экспериментальных многопрофильных домов престарелых; возможно, впоследствии такие дома престарелых будут созданы и в других районах страны. |
Have a nice time in Seoul. |
И раз уж будешь в Сеуле, прогуляйся |
Kazakhstan conscientiously implements the recommendations of the Nuclear Security Summit held in April in Washington, D.C., and will fully cooperate in the next security summit in Seoul in 2012. |
Казахстан ответственно выполняет рекомендации Саммита по ядерной безопасности, который состоялся в апреле в Вашингтоне, округ Колумбия, и мы будем принимать активное участие в следующем саммите, который должен пройти в Сеуле в 2012 году. |
There were six seminars during the year in Seoul and five seminars in Budapest, attended by competition authority officials from the region. |
На протяжении года были проведены шесть семинаров в Сеуле и пять семинаров в Будапеште, в которых приняли участие должностные лица органов по вопросам конкуренции из соответствующих регионов. |
The University opened a new centre in The Hague and a joint programme with the University of California, Berkeley, while the first students enrolled at the Asia-Pacific Centre in Seoul. |
Университет открыл новый учебный центр в Гааге, запустил совместную программу с Калифорнийским университетом в Беркли и провел набор первых студентов в Азиатско-Тихоокеанском центре в Сеуле. |
Having assembled in Seoul, Republic of Korea, from 29 June to 2 July 2011, |
собравшись в Сеуле, Республика Корея, 29 июля - 2 июля 2011 года, |
Taking into account the decision on this topic taken by the Bureau of the Conference of the Parties at its meeting held from 28 to 29 June 2013 in Seoul, Republic of Korea, |
учитывая решение по этой теме, принятое Президиумом Конференции Сторон на его совещании, состоявшемся 28-29 июня 2013 года в Сеуле, Республика Корея, |
If your dad is in Seoul, then my dad is in America! |
Если твой папаша в Сеуле, то мой должен быть в Америке! |
Work on the last of the two key documents in the workflow process, "Requirements Specification Mapping", was begun in Seoul and continued through the September 2004 and March 2005 Forum meetings. |
Работа над двумя последними ключевыми документами, касающимися картирования спецификации требований, была начата в Сеуле и продолжалась с сентября 2004 года по март 2005 года на совещаниях форумов. |
The second unit, NCT 127, based in Seoul, debuted on July 7, 2016, with the mini album NCT #127. |
Второй юнит NCТ 127, основанный в Сеуле, дебютировал в июле с мини-альбомом NCТ#127. |
In 2012, ten boutiques were opened, in Marbella, Moscow Crocus, Baku, Milan, Dubai, St. Petersburg, Seoul, Macau, Amsterdam and Berlin. |
В 2012 году открылись десять бутиков в Марбелье, Москве (Crocus), Баку, Милане, Дубае, Санкт-Петербурге, Сеуле, Макао, Амстердаме и Берлине. |
In October 2010, Heo Ga-yoon was one of twenty idols from different South Korean groups that recorded the song, "Let's Go", for the purpose of increasing public participation in the 2010 G-20 Seoul summit. |
В октябре 2010 года Гаюн была одной из двадцати идолов из разных групп Южной Кореи, которые записали песню "Let's Go" с целью увеличения участия общественности в Саммит G-20 в Сеуле. |
Worldwide they have traditional Comme des Garçons stores in Rue du Faubourg St-Honoré in Paris and on West 22nd Street in New York City, as well as stores in Hong Kong, Beijing, Bangkok, Seoul, Singapore, Melbourne and Manila. |
Вне Японии бренд имеет магазины на улице Фобур Сент-Оноре в Париже и на West 22nd Street в Нью-Йорке, а также в Гонконге, Пекине, Бангкоке, Сеуле, Сингапуре и в Маниле. |
No matter what, you're going to go to the Seoul preliminaries. |
ты будешь на предварительном в Сеуле. |
I'll make sure there won't be signs of a scar by the Seoul preliminaries. |
чтобы не было никаких шрамов на репетиции в Сеуле. |
Recognizing the increasingly important role of the IPU in world affairs, and as a reaffirmation of my country's commitment to the IPU's activities, the Republic of Korea will host the ninety-seventh Inter-Parliamentary Conference this coming April in Seoul. |
Признавая все возрастающую роль МС в международных делах и подтверждая свою приверженность деятельности МС, Республика Корея в апреле будущего года намерена принять у себя в Сеуле девяносто седьмую Межпарламентскую конференцию. |
So, you're saying the glass mask is now in Seoul, but it's not in your hand? |
Говоришь, маска в Сеуле, но не у тебя? |
Following that announcement, the author had a meeting, on 9 February 1991, with other members of the Solidarity Forum, in Seoul, 400 kilometres from the place where the strike took place. |
После этого заявления 9 февраля 1991 года автор провел встречу с другими членами Форума солидарности в Сеуле в 400 км от места забастовки. |
Participation in international seminar on competition policy organized by the Fair Trade Commission of the Republic of Korea in Seoul (Republic of Korea). |
участие в международном семинаре по конкурентной политике, организованном Комиссией справедливой торговли Республики Корея в Сеуле (Республика Корея). |
The Republic of Korea, in an effort to contribute to the promotion and consolidation of democracy, has decided to host the Second International Conference of the Community of Democracies, to be held in October 2002 in Seoul. |
Республика Корея в стремлении содействовать развитию и укреплению демократии, приняла решение о проведении у себя второй Международной конференции сообщества демократий, которая пройдет в октябре 2000 года в Сеуле. |
For its part, the Korean Government has been participating actively in this process and, in collaboration with the Malaysian Government, will host an inter-sessional meeting of the ARF on confidence-building, in Seoul in November 2000. |
В свою очередь правительство Кореи принимает активное участие в этом процессе и в сотрудничестве с правительством Малайзии будет принимать в Сеуле в ноябре 2000 года межсессионное совещание АРФ по мерам укрепления доверия. |
For the period from May 2000 to April 2001, for example, the staff of the Branch undertook six seminars in Havana, Tashkent, Seoul, Beijing, Cairo and Bologna, Italy. |
На период с мая 2000 года по апрель 2001 года, например, сотрудники сектора провели шесть семинаров в Гаване, Ташкенте, Сеуле, Пекине, Каире и Болонье, Италия. |
Didn't I ask you to leave Seoul ASAP |
Я просила не задерживаться в Сеуле. |