I'm sure you'll do well in Seoul. | Уверен, тебе будет хорошо в Сеуле. |
Having failed to obtain the cooperation of the Democratic People's Republic of Korea, the Commission had conducted public hearings involving victims and witnesses with regard to the situation of human rights in that country in Seoul, Tokyo, and London. | Не получив согласия Корейской Народно-Демократической Республики на сотрудничество, Комиссия провела в Сеуле, Токио и Лондоне публичные слушания с участием жертв и свидетелей по вопросу о положении в области прав человека в этой стране. |
The Working Group welcomed the presentation by the representative of the Republic of Korea on the outcomes of a Workshop on EIA in a Transboundary Context in Eastern Asia, which it had organized jointly with the secretariat in Seoul in June 2012. | Рабочая группа с удовлетворением приняла к сведению сообщение представителя Республики Корея об итогах рабочего совещания по ОВОС в трансграничном контексте в Восточной Азии, которое эта страна организовала совместно с секретариатом в Сеуле в июне 2012 года. |
For example, in Seoul, preparations for the 2002 football World Cup included the banning of homeless persons from specified places in the city, and during the Olympic Games in 1988 homeless persons were detained in facilities outside the city. | Например, в Сеуле при подготовке к чемпионату мира по футболу 2002 года бездомным было запрещено появляться в определенных местах в городе, а во время Олимпийских игр 1988 года бездомные содержались в специально отведенных местах за пределами города. |
In 2012, leaders gathered in Seoul, Republic of Korea to take stock of the post-Washington work and set new goals for nuclear security. | В 2012 году руководители стран собрались в Сеуле, Республика Корея, чтобы подвести итоги работы после Саммита в Вашингтоне и поставить новые цели для ядерной безопасности. |
A few days ago, heavy snow came down in Seoul. | Несколько дней назад, мощный снегопад обрушился на Сеул. |
I need to go to Seoul for a day or so. | Мне нужно съездить в Сеул на день или два. |
The ISESCO contributed to and participated in the Second International Congress on Technical and Vocational Education (Seoul, 26-30 April 1999). | ИСЕСКО внесла вклад в организацию второго Международного конгресса по техническому и профессионально-техническому обучению (26-30 апреля 1999 года, Сеул) и участвовала в его работе. |
The Korean name "Dongdaemun" means "Great East Gate," and it was so named because it was the major eastern gate in the wall that surrounded Seoul during the Joseon Dynasty. | В корейском языке «Тондэмун» означает «великие восточные врата», это название было дано из-за главных восточных ворот в стене, окружавшей Сеул во времена правления династии Чосон. |
We'd better start back to Seoul | Нам пора собираться в Сеул. |
Give Dad a store or something, far away from Seoul. | Найди папе работу или что-нибудь еще, подальше от Сеула. |
In 1997, during a University opening procession, the students had occupied and blocked the main Seoul thoroughfare for seven days, thrown grenades and caused the death of a policeman. | В 1997 году, в ходе шествия по поводу открытия Университета, студенты заняли и в течение семи дней блокировали главную улицу Сеула, бросали гранаты и убили одного полицейского. |
In February 2002, Mr. Yoon was bailed. 2.2 On 13 February 2004, the Eastern Seoul District Court convicted Mr. Yoon as charged and sentenced him to one and a half years of imprisonment. | В феврале 2002 года г-н Юн был освобожден под залог. 2.2 13 февраля 2004 года г-н Юн был осужден судом Восточного округа Сеула на основании предъявленного обвинения и приговорен к полутора годам лишения свободы. |
This one's based out of Seoul. | Этот - из Сеула. |
Visited inmates in a Korean Prison near Seoul; (x) Heads of Correction Meeting, 3-6 June 2007, Prince Edward Island, Canada. | Представители МАПЗ провели встречу с заключенными одной из корейских тюрем недалеко от Сеула; х) встреча с руководством пенитенциарной системы, З - 6 июня 2007 года, остров принца Эдуарда, Канада. |
Participants in the Seoul Workshop saw the need for a consultative mechanism dedicated to enhancing cooperation and consistency between existing and emerging information systems. | Участники Сеульского практикума выступили за создание консультативного механизма, призванного укрепить сотрудничество и взаимодействие между уже созданными и проектируемыми информационными системами. |
Global financial safety nets will be another new agenda item at the Seoul summit. | Глобальная система безопасности финансового сектора будет еще одним новым пунктом повестки дня Сеульского саммита. |
Seoul Television Station has contacted us they are interested to do a coverage on this case. | Звонили с Сеульского телевидения, сказали, что они заинтересованы сделать материал по этому делу. |
The BRS was further refined during the Seoul Forum meeting and was distributed for internal review at the conclusion of the meeting. | СТДО была дополнительно уточнена во время сеульского совещания Форума и была распространена для проведения внутреннего обзора на заключительном этапе совещания. |
From Incheon Airport to Seoul Station (Non-stop, 43 minute trip, every 30 minutes, approx. USD 12). | из аэропорта "Инчхон" до Сеульского железнодорожного вокзала (время поездки без остановок - 43 минуты, отправление каждые 30 минут, стоимость билета - около 12 долл. США). |
The G-20 Seoul Summit may well have initiated that important process. | И вполне возможно, что Сеульский саммит «Большой двадцатки» уже начал этот важный процесс. |
47/2 Seoul Plan of Action for Promoting Industrial Restructuring in Asia and the Pacific | 47/2 Сеульский план действий по содействию промышленной перестройке в азиатско-тихоокеанском регионе |
The Workshop concentrated on one of the priority issues identified by CSD at its second session, and adopted the Seoul Plan of Action concerning information exchange about ESTs. | На Рабочем совещании особое внимание было уделено одному приоритетному вопросу, определенному КУР на ее второй сессии, и был принят Сеульский план действий, касающийся обмена информацией об экологически чистой технологии. |
The result of the deliberations is a new framework for the G-20's engagement with the rest of the developing countries, known as the Seoul Development Consensus for Shared Growth. | Результатом обсуждений стала новая структура для контакта «Большой двадцатки» с остальными развивающимися странами, известными как Сеульский консенсус развития для совместного роста. |
In March 2012, the Seoul Nuclear Industry Summit and the Seoul Nuclear Security Symposium were held as side events of the 2012 Seoul Nuclear Security Summit, with the objective of promoting public awareness on the issue of nuclear security. | ЗЗ. В марте 2012 года для повышения осведомленности общественности в вопросах ядерной безопасности в рамках Сеульской встречи на высшем уровне по ядерной безопасности были проведены Сеульский саммит представителей ядерной отрасли и Сеульский симпозиум по вопросам ядерной безопасности. |
Close to N Seoul Tower is a second lattice transmission tower. | Недалеко от Сеульской башни N расположена вторая передающая вышка. |
The Committee also takes note of the Seoul Initiative Network on Green Growth and the Green Bridge Partnership Programme as useful ongoing vehicles for promoting sustainable development in the region. | Комитет принимает также к сведению создание Сети Сеульской инициативы по экологически безопасному росту и Программы партнерства «Зеленый мост», которые являются полезными на настоящий момент средствами содействия устойчивому развитию в регионе. |
Her delegation would propose an appropriate reference to the adoption of the Seoul resolution by AALCO in the draft resolution on the agenda item. | Делегация Республики Корея намерена предложить, чтобы в проект резолюции по данному рассматриваемому пункту повестки дня была включена ссылка на принятие Сеульской резолюции Афро-азиатской консультативно-правовой организации. |
The XK12 was first shown to the public in 2009, during the Seoul ADEX International Aerospace and Defense Exhibition. | K12 впервые был продемонстрирован в 2009 году на международной сеульской выставке оборонных и аэрокосмических технологий ADEX. |
The luxurious style of Kaesong cuisine is frequently compared with those of Seoul cuisine and Jeolla cuisine. | Роскошные блюда Кэсона сравнивают с шиком сеульской и чолладоской кухонь. |
The deadline for applications for the United Nations Regional Course in International Law, scheduled to be held at Seoul National University, Republic of Korea, from 15 to 26 November 2010, has been extended until today, 17 September 2010. | Срок подачи заявок для участия в Региональном курсе по международному праву Организации Объединенных Наций, который планируется провести в Сеульском национальном университете, Республика Корея, с 15 по 26 ноября 2010 года, был продлен до сегодняшнего дня, 17 сентября 2010 года. |
The KFTC also provided funding for four competition authorities to participate in the 3rd ICN Annual Conference and Seoul Competition Forum 2004, held in April. | Кроме того, ККДК обеспечила необходимое финансирование для участия четырех органов по вопросам конкуренции в третьей Ежегодной конференции МСК и Сеульском форуме по вопросам конкуренции, состоявшемся в апреле 2004 года. |
President Obama has accompanied this steady drawdown of fissile material stocks with an accelerated focus on securing fissile material worldwide - a high-level, international focus which was initiated at the Nuclear Security Summit in 2010, followed by the Seoul Summit in 2012. | Президент Обама увязывает это устойчивое сокращение запасов расщепляющегося материала с ускоренной концентрацией на обеспечении защищенности расщепляющегося материала во всем мире - на высокой международной концентрации, начало чему было положено на саммите по ядерной безопасности в 2010 году, а затем и на сеульском саммите в 2012 году. |
In both the Warsaw Declaration and the 2002 Seoul Plan of Action, Community of Democracies countries have committed themselves to strengthening the development of democratic institutions throughout the world and to promoting and protecting all human rights, as set out in the Universal Declaration of Human Rights. | В Варшавской декларации и Сеульском плане действий 2002 года страны, являющиеся членами Сообщества демократий, обязались способствовать становлению демократических институтов во всем мире, а также поощрять и защищать все права человека, закрепленные во Всеобщей декларации прав человека. |
In 1960, he studied French Literature at Seoul National University at a time that department and University were the center of intellectual discontent in Seoul. | В 1960 году изучал французскую литературу в Сеульском национальном университете, когда факультет и сам Университет были в центре интеллектуального несогласия Сеула. |
109 Seoul Oceans Declaration, preambular para. 7; operative paras. 1 and 9. | 109 Сеульская декларация по океанам, пункт 7 преамбулы; пункты 1 и 9 постановляющей части. |
On April 27, 2007, Seoul Metropolitan Police said that seven former employees of NCSoft are suspected of selling the Lineage III source code to a major Japanese game company. | 27 апреля 2007 года Сеульская полиция сообщила о том, что семь бывших сотрудников NCsoft подозреваются в продаже исходного кода Lineage III японской игровой компании. |
Reference was made to the 2011 Seoul Declaration on "New Initiatives of the Prosecution Service - Fair and Just Society", and the importance of strong international cooperation among prosecution services was highlighted. | Была упомянута Сеульская декларация 2011 года "Новые инициативы прокурорских служб - справедливое и правосудное общество" и подчеркнута важность укрепления международного сотрудничества между прокурорскими службами. |
Built in 1971, the N Seoul Tower is South Korea's first general radio wave tower, providing TV and radio broadcasting in Seoul. | Высота башни достигает 236 м. Построенная в 1971 году, Сеульская телебашня является первой в Корее радиоволновой башней, которая обеспечивает теле- и радиовещание в Сеуле. |
Building upon the declaration adopted in Nairobi, the Seoul Conference adopted the Seoul Millennium Declaration, which addresses Governments, the United Nations and the international community and outlines the commitment of non-governmental organizations. | Основываясь на декларации, принятой в Найроби, Сеульская конференция приняла Сеульскую декларацию тысячелетия, в которой содержится обращение участников к правительствам, Организации Объединенных Наций и международному сообществу и изложены обязательства, взятые на себя неправительственными организациями. |
You have to learn the Seoul accent, to speak with those people. | Ты должен научиться говорить с сеульским акцентом, чтобы разговаривать там. |
In response to this situation, the Institute, in partnership with Seoul National University and the Korea International Cooperation Agency, organized a series of activities designed to identify and debate critical social development issues that should inform global forums such as the G-20. | В связи со сложившейся ситуацией и в партнерстве с Сеульским национальным университетом и Корейским агентством международного развития Институт организовал ряд мероприятий, нацеленных на выявление и рассмотрение важнейших вопросов социального развития, которые должны использоваться на таких глобальных форумах, как совещания Группы 20. |
GSAPS conducts regular teaching and research activities with the London School of Economics and Political Science, Graduate Institute of International and Development Studies, National University of Singapore, Seoul National University, and Chulalongkorn University, among other partner schools. | GSAPS регулярно сотрудничает в области обучения и исследований с различными учебными заведениями во всем мире, в том числе, с Лондонской Школой Экономики и Политических Наук, Институтом Международных Исследований и Развития, Национальным Университетом Сингапура, Сеульским национальным Университетом и Университетом Чулалонгкорн (Chulalongkorn University). |
In particular, Ukraine and Mexico accomplished a total "clean-out" of all stockpiles of highly enriched uranium just prior to the Seoul Summit by returning them to the Russian Federation and the United States of America, respectively. | Так, Украина и Мексика полностью ликвидировали свои запасы высокообогащенного урана непосредственно перед Сеульским саммитом, вернув их, соответственно, в Российскую Федерацию и Соединенные Штаты Америки. |
Hoover Institution, USA 2006-2008 Director, SNU-KIEP EU Center, Seoul National University, Korea | Директор Центра по делам Европейского союза, созданного Сеульским национальным университетом и Корейским институтом международной экономической политики, Корея |
Now get me Seoul and Pyongyang on the line. | Свяжите меня с Сеулом и Пхеньяном, немедленно. |
A hotline linking Seoul and Pyongyang is actually available for such contingencies. | Существующая между Сеулом и Пхеньяном линия срочной правительственной связи именно для подобных ситуаций и предназначена. |
For example, the Seoul action plan contained items on development policies and structural reform, including green growth and innovation-oriented policy measures. | Так, принятый Сеулом план действий содержит положения, касающиеся стратегии развития и структурной реформы, включая меры в отношении «зеленого» роста и стратегий поддержки инноваций. |
The offensive was continued northwards, past Seoul, and across the 38th Parallel on 1 October. | На следующий день силы ООН овладели Сеулом, а 8 октября достигли 38-й параллели. |
There are two large international airports located adjacent to Seoul, namely Incheon International Airport and Gimpo International Airport, making Seoul an ideal place for an international organization. | Здесь имеется два крупных международных аэропорта, расположенных рядом с Сеулом, а именно Международный аэропорт Инчхон и международный аэропорт Джимпо, благодаря чему Сеул является идеальным местом для размещения международных организаций. |
Reference to the Seoul Declaration for the Future of the Internet Economy | Ссылка на Сеульскую декларацию о будущем Интернет-экономики |
The Foundation sent a delegation of 18 young scholars and six senior staff to the Seoul International Conference of NGOs, 10 to 16 November 1999. | Фонд направил делегацию в составе 18 молодых специалистов и шести старших сотрудников на Сеульскую международную конференцию НПО, состоявшуюся 10 - 16 ноября 1999 года. |
At the same meeting, the Committee took note of the oral statement of the Chair of the High-level Forum and the Seoul Declaration adopted at the Forum (available at). | На том же заседании Комитет принял к сведению устное заявление Председателя Форума высокого уровня и Сеульскую декларацию, принятую на Форуме (имеется на). |
During that session, a special meeting had been held on international humanitarian law in modern armed conflicts, at the conclusion of which the 47 member countries of the Organization had adopted the Seoul resolution on international humanitarian law. | В ходе этой сессии одно специальное заседание было посвящено вопросам соблюдения норм международного гуманитарного права в современных вооруженных конфликтах, а в конце сессии 47 стран - членов этой организации приняли Сеульскую резолюцию о международном гуманитарном праве. |
The plot received three nominations at the Seoul International Drama Awards of 2016 in the categories of best novela, best director and best writer. | Сериал получил три номинации на Сеульскую международную драматическую премию 2016 года в категориях «Лучшая новелла», «Лучший режиссёр» и «Лучший сценарист». |
I'll drive around whole Seoul. | Поеду кататься по Сеулу. |
The 1st Marine Division was reassigned to the far western end of the United Nations line defending a 35-mile line that encompassed the Pyongyang to Seoul corridor. | 1-я дивизия морской пехоты был переведена на дальний западный конец 35-ти километровой зоны линии обороны ООН, которая охватывала коридор от Пхеньяна к Сеулу. |
In July 2015, Jiangsu Guoxin-Sainty offered Choi a two-and-a-half-year contract, worth $5 million, but Choi didn't accept it due to loyalty to FC Seoul. | В июле 2015 года «Цзянсу Сунин» предложил Чхве контракт на два с половиной года стоимостью 5 миллионов долларов, но Чхве отклонил предложение, оставшись верным «Сеулу». |
The nuke is currently planted on a city tour bus that goes around Seoul. | Снаряд в туристическом автобусе, что делает кольцо по Сеулу. |
If a cornered North Korea indeed detonates a bomb in Seoul... even if we win the war, what could that victory mean to us? | Если загнанный в угол Пхеньян на самом деле нанесёт ядерный удар по Сеулу... то с чем останемся? |
Production is set to be handled by Beijing-based Beautiful Creative Force Culture Media, October Pictures' Seoul branch, and the original franchise's production house Cine2000. | В октябре 2015 был анонсирован китайский ремейк «Шёпота стен», который снимают совместно пекинская Beautiful Creative Force Culture Media, сеульское отделение October Pictures и компания - владелец франшизы Cine2000. |
Last year's High-level Meeting at the United Nations and the Seoul Meeting of the Group of 20 made important contributions to the efforts in this field. | Прошлогодняя встреча на высшем уровне в Организации Объединенных Наций и Сеульское заседание Группы двадцати дали важный импульс усилиям в этой области. |
Since 1997, a more advanced ARS service has been provided by six regional labour administrations, including the Seoul Administration, so that callers can narrow down the scope of information by selecting the terms and conditions of employment. | С 1997 года действует более совершенная ТСИ, в которую входят шесть региональных управлений по вопросам труда, включая сеульское управление, так что абоненты могут ограничить объем требуемой им информации вопросами, касающимися сроков и условий трудоустройства. |
The Fifth Asia-Europe Meeting Interfaith Dialogue of 2009 led to the adoption of the Seoul Statement on Interfaith Dialogue. | По итогам пятого Межконфессионального диалога в рамках Встречи «Азия-Европа» в 2009 году было принято Сеульское заявление о межконфессиональном диалоге. |
I have the honour to transmit herewith the Seoul Accord adopted at the Forum on South-South Cooperation in Science and Technology, which was organized by the Government of the Republic of Korea and the United Nations Development Programme in Seoul from 14 to 17 February 2000. | Имею честь настоящим препроводить Сеульское соглашение, принятое на Форуме по вопросам сотрудничества в области науки и техники Юг-Юг, организованном правительством Республики Корея и Программой развития Организации Объединенных Наций в Сеуле 14-17 февраля 2000 года. |
The Seoul proposals for the second half of the Decade were endorsed in ESCAP resolution 54/1. | Резолюцией 54/1 ЭСКАТО утвердила «Сеульские предложения на вторую половину десятилетия». |
The participating countries agreed on the Seoul Framework for and Commitment to Open and Secure Cyberspace, as part of the Chair's summary. | Страны-участницы приняли «Сеульские принципы и обязательства в отношении открытого и безопасного киберпространства» в качестве составной части подготовленного Председателем итогового документа. |
I'll look into the ones in Seoul and Gyeongi Do. | Я проверю некоторые сеульские и в Кёнгидо. |
The 20,000 tickets for the Seoul concerts were sold out within two minutes of going on sale at 20:00 on 18 October. | 20,000 билетов на Сеульские концерты были распроданы в течение двух минут после поступления в продажу в 20:00 18 октября. |
We now know that the Seoul researchers made up the whole thing. | Теперь мы знаем, что сеульские исследователи всё это выдумали. |
Minhyun and Ren also gained attention modeling for designer Park Yoon-so's F/W 2012-13 Seoul Fashion Week show, titled 'Big Park'. | Минхён и Рэн также привлекли внимание как модели для дизайнера Пак Юнсу на 2012-13 Seoul Fashion Week show, названное 'Big Park'. |
From August 20, 2013 to March 10, 2014, she also served as the host of Arirang TV's Pops in Seoul. | С 20 августа 2013 года по 10 марта 2014 года она также была ведущей шоу Pops in Seoul. |
In 1992, they won the Primetime Emmy Award for Outstanding Writing for a Drama Series as co-writers on the third season Northern Exposure episode "Seoul Mates". | В 1992 году, они выиграли премию «Эмми» за лучший сценарий драматического сериала как со-сценаристы эпизода третьего сезона «Северной стороны», "Seoul Mates". |
Korean Translation was done by Seoul Cultural Publishers. | Один том манги был опубликован в Южной Корее компанией Seoul Cultural Publishers. |
She studied in Ansan Byeolmang Middle School and attended School of Performing Arts Seoul. | Она училась в средней школе Ансана (Ansan Byeolmang Middle School) и посещала Школу Исполнительных Искусств Сеула (Seoul Performing Arts High School). |