| They agreed to meet at an Eighth Conference at Seoul, later in 1993, in order to continue negotiations on a long-term conservation and management agreement. | Они приняли решение провести восьмую Конференцию в Сеуле во второй половине 1993 года с целью продолжить переговоры о долгосрочном соглашении по вопросам сохранения и рационального использования указанных ресурсов. |
| She was born in Seoul, Korea. | Она родилась в Сеуле Корея |
| Where are you, in Seoul? | Ты где, в Сеуле? |
| We live in Seoul. | А мы живём в Сеуле. |
| Holt's fellow captive, Monsignor Thomas Quinlan, Prefect Apostolic of Chunchon in Korea, said on his release; I wish formally to place on record the courage, heroism and kindness of Capt. Vyvyan Holt, the British Minister in Seoul. | Один из товарищей Холта по плену, монсеньор Томас Куинлан, апостольский префект в Чхунчхоне, отмечал «мужество, героизм и доброту капитана Вивиана Холта, британского министра в Сеуле. |
| Japanese in search of a miracle now travel to Seoul. | Сейчас японцы в поисках чуда направляются в Сеул. |
| It'll be easier on you if you just return to Seoul. | Гораздо проще для вас вернуться назад в Сеул. |
| Invited speaker at 27th Annual Conference of the Law of the Sea Institute, Seoul, 1993. | приглашенный докладчик на 27й ежегодной Конференции Института морского права, Сеул, 1993 год. |
| Return to Seoul with me. | Давай вместе вернёмся в Сеул. |
| On August 10, 2006, Heechul was involved in a car accident while heading back to Seoul from Mokpo after attending the funeral of fellow Super Junior member Donghae's father. | 10 августа 2006 года Хичхоль стал участником автомобильной аварии, когда возвращался в Сеул из Мокпхо после похорон отца своего одногруппника Донхэ. |
| So many writers from Seoul came here. | Сюда приезжало много писателей из Сеула. |
| I heard it's a Korean restaurant just outside Seoul. | Я слышала, это ресторан корейской кухни на выезде из Сеула. |
| The Seoul Central District Court suspended her prison term and released her from jail the same day. | Впрочем, Центральный окружной суд Сеула приговорил её к условному заключению, и в тот же день она была освобождена. |
| Now, we will start '97 Miss Seoul Pageant! | А теперь мы начинаем конкурс "Мисс Сеула 1997"! |
| Was it call from Seoul? | Разве было трудно... позвонить из Сеула? |
| The G-20 Seoul Development Consensus for Shared Growth formalized this new role for emerging economies in the global arena. | Официальным признанием этой новой роли новых экономических держав на глобальной арене стало принятие Сеульского консенсуса в области развития на благо общего роста. |
| Global financial safety nets will be another new agenda item at the Seoul summit. | Глобальная система безопасности финансового сектора будет еще одним новым пунктом повестки дня Сеульского саммита. |
| Honey, say hello to my economics classmate from Seoul University | Дорогая, поздоровайся с моим экономистом! Однокурсник из Сеульского университета. |
| The European Union supported global nuclear security efforts and had contributed actively to the outcome of the Washington and Seoul Nuclear Security Summits. | Европейский союз поддерживает глобальные усилия в области обеспечения ядерной безопасности и внес существенный вклад в итоги Вашингтонского и Сеульского саммитов по ядерной безопасности. |
| 2.3 On 9 August 1991, a single judge of the Seoul Criminal District Court found the author guilty as charged and sentenced him to one and a half years' imprisonment and three years' probation. | 2.3 9 августа 1991 года единоличный судья уголовного суда Сеульского округа признал автора виновным и приговорил его к полутора годам тюремного заключения и к трем годам "испытательного срока". |
| You're planning to definitely go to Seoul University? | Ты точно планируешь поступать в Сеульский Университет? |
| The Seoul Forum provided a unique opportunity for various actors to exchange views on practical aspects in the field of trade and export promotion and to explore ways and means of strengthening Asia-Africa cooperation in this critical area. | Сеульский форум дал различным субъектам уникальную возможность для обмена мнениями по практическим аспектам стимулирования торговли и экспорта и для рассмотрения путей и средств укрепления азиатско-африканского сотрудничества в этой крайне важной области. |
| The Faculty was comprised of such partners as the Stillman School of Business at Seton Hall University, the Japan Bank for International Cooperation, Hiroshima University and Seoul National University, among others. | В качестве преподавателей выступали, среди прочих, представители таких партнеров, как Стилманская школа бизнеса Сетон-холльского университета, Японский банк международного сотрудничества, Хиросимский университет и Сеульский национальный университет. |
| We, working as individual countries, within our regions and globally, adopt this Seoul Plan of Action with a view to accomplishing the following: | Мы, выступая как отдельные страны, в рамках наших регионов и на глобальном уровне, принимаем этот Сеульский план действий для достижения следующих целей: |
| Delivered lectures and talks at prestigious institutions worldwide, including the University of Warwick; the United Nations University; the Shanghai Institute of Foreign Trade; the Vienna Diplomatic Academy; Seoul National University; Corvinus University, Budapest; Michigan State University and the University of Illinois. | выступал с лекциями и участвовал в обсуждениях в престижных институтах самых различных стран мира, включая Уорвикский университет, Университет Организации Объединенных Наций, Шанхайский институт внешней торговли, Венскую дипломатическую академию, Сеульский национальный университет, Университет Корвинуса в Будапеште, Университет штата Мичиган и Иллинойский университет. |
| This was affirmed by the Seoul Declaration adopted at the Seventh International Conference for National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights in September 2004. | Этот тезис был подтвержден в Сеульской декларации, принятой в сентябре 2004 года седьмой Международной конференцией национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека. |
| The secretariat continued supporting capacity development in member States that had requested assistance to make green growth operational through the Seoul Initiative Network on Green Growth. | Секретариат продолжил поддерживать процесс укрепления потенциала в государствах-членах, которые обращались с соответствующей просьбой, с тем чтобы обеспечить реализацию концепции зеленого роста на практике при помощи Сети Сеульской инициативы по зеленому росту. |
| Her delegation would propose an appropriate reference to the adoption of the Seoul resolution by AALCO in the draft resolution on the agenda item. | Делегация Республики Корея намерена предложить, чтобы в проект резолюции по данному рассматриваемому пункту повестки дня была включена ссылка на принятие Сеульской резолюции Афро-азиатской консультативно-правовой организации. |
| Accordingly, for example, the prosecutor in charge of domestic violence of the Juvenile Division of the Seoul Public Prosecutor's Office can guide the victims or perpetrators to a counselor and take into account the report of the counselor in prosecuting the case. | Так, например, прокурор, разбирающий такие дела в отделе по делам несовершеннолетних сеульской прокуратуры, может направлять потерпевших или виновных к консультанту и учитывать мнение консультанта при расследовании этого дела. |
| The Green Bridge Partnership Programme and the Seoul Initiative Network on Green Growth have initiated work to open access to financing for technology, in particular in the energy sector, and expanded opportunities for the exchange of lessons learned. | Программа партнерства «Зеленый мост» и Сеть Сеульской инициативы по зеленому росту приступили к работе по обеспечению доступа к финансированию технологий, в частности в секторе энергетики, и расширили возможности для обмена полученными уроками. |
| A policeman had been stoned to death and 6,000 people had been injured at Seoul University in 1996. | Так, в 1996 году, в Сеульском университете ими был насмерть забит один полицейский, а 6000 человек получили ранения. |
| The UPU Acts which were signed in 1994 at the Seoul Congress and came into force on 1 January 1996 are now available on the UPU Web site and can be accessed by all interested parties. | Акты ВПС, которые были подписаны в 1994 году на Сеульском конгрессе и вступили в силу 1 января 1996 года, сейчас опубликованы на веб-сайте ВПС и доступны для всех заинтересованных сторон. |
| The KFTC also provided funding for four competition authorities to participate in the 3rd ICN Annual Conference and Seoul Competition Forum 2004, held in April. | Кроме того, ККДК обеспечила необходимое финансирование для участия четырех органов по вопросам конкуренции в третьей Ежегодной конференции МСК и Сеульском форуме по вопросам конкуренции, состоявшемся в апреле 2004 года. |
| The Seoul Development Consensus for Shared Growth, which was adopted last year at the G-20 Seoul Summit, and the G-20 multi-year action plan outline specific measures to realize growth that embraces developing countries as partners. | В Сеульском консенсусе по вопросам развития на благо общего роста, принятом в прошлом году на Сеульском саммите Г-20, и в подготовленном Группой 20 многолетнем плане действий, очерчены конкретные меры по реализации такого роста, в процессе которого развивающиеся страны воспринимаются как партнеры. |
| She studied composition with Sukhi Kang at Seoul National University and won several international prizes in her early 20s. | Изучала композицию в Сеульском национальном университете у Кан Сукхи и выиграла несколько международных премий в возрасте 20 лет. |
| The outcome of the Conference was the Seoul Declaration on an Ethical Renaissance and the International Student Initiative 1995. | Результатом конференции стала Сеульская декларация по этическому возрождению и Международная студенческая инициатива 1995 года. |
| 109 Seoul Oceans Declaration, preambular para. 7; operative paras. 1 and 9. | 109 Сеульская декларация по океанам, пункт 7 преамбулы; пункты 1 и 9 постановляющей части. |
| Free legal advice is also being provided to foreign workers, including illegal residents, by such organizations as the Korean Legal Aid Corporation and the Seoul Bar Association. | Для иностранных рабочих, в том числе для нелегалов, организуют бесплатные юридические консультации такие организации, как Корейская корпорация правовой помощи и Сеульская ассоциация адвокатов. |
| The N Seoul Tower puts on many different shows, including the "Reeds of Light" and "Shower of Light." | Сеульская телебашня организовывает разнообразные световые шоу, такие как «Reeds of Light» и «Shower of Light». |
| Built in 1971, the N Seoul Tower is South Korea's first general radio wave tower, providing TV and radio broadcasting in Seoul. | Высота башни достигает 236 м. Построенная в 1971 году, Сеульская телебашня является первой в Корее радиоволновой башней, которая обеспечивает теле- и радиовещание в Сеуле. |
| Sweden returned several kilograms of plutonium to the United States immediately before the Seoul Nuclear Security Summit. | Непосредственно перед Сеульским саммитом по ядерной безопасности Швеция вернула несколько килограммов плутония Соединенным Штатам. |
| In response to this situation, the Institute, in partnership with Seoul National University and the Korea International Cooperation Agency, organized a series of activities designed to identify and debate critical social development issues that should inform global forums such as the G-20. | В связи со сложившейся ситуацией и в партнерстве с Сеульским национальным университетом и Корейским агентством международного развития Институт организовал ряд мероприятий, нацеленных на выявление и рассмотрение важнейших вопросов социального развития, которые должны использоваться на таких глобальных форумах, как совещания Группы 20. |
| ASEAN Cyber University: The APCICT Virtual Academy is being adopted for e-learning in ASEAN member countries through the Centre's partnership with Seoul Cyber University. | с) Киберуниверситет АСЕАН: Виртуальная академия АТЦИКТ используется для электронного обучения в странах - членах АСЕАН на основе партнерства Центра с Сеульским киберуниверситетом. |
| GSAPS conducts regular teaching and research activities with the London School of Economics and Political Science, Graduate Institute of International and Development Studies, National University of Singapore, Seoul National University, and Chulalongkorn University, among other partner schools. | GSAPS регулярно сотрудничает в области обучения и исследований с различными учебными заведениями во всем мире, в том числе, с Лондонской Школой Экономики и Политических Наук, Институтом Международных Исследований и Развития, Национальным Университетом Сингапура, Сеульским национальным Университетом и Университетом Чулалонгкорн (Chulalongkorn University). |
| What's a Seoul accent? | Акак это с сеульским акцентом? |
| Do you know how big L.A. is, compared to Seoul? | насколько больше Лос-Анджелес по сравнению с Сеулом? |
| For example, the Seoul action plan contained items on development policies and structural reform, including green growth and innovation-oriented policy measures. | Так, принятый Сеулом план действий содержит положения, касающиеся стратегии развития и структурной реформы, включая меры в отношении «зеленого» роста и стратегий поддержки инноваций. |
| American also began service between Los Angeles and Shanghai in 2011 and between Dallas/Fort Worth and Seoul in 2013, and from Dallas/Fort Worth International Airport to both Shanghai and Hong Kong in the summer of 2014, providing the first ever nonstop service between Dallas/Fort Worth and China. | Кроме того, в 2011 году началось выполнение рейсов между Лос-Анджелесом и Шанхаем, между Даллас/Форт-Уэрт и Сеулом в 2013 году, а также, летом 2014 года из Даллас/Форт-Уэрт в аэропорт Шанхая и Гонконг, это были первые беспосадочные рейсы из Далласа в Китай. |
| Mutual visits between the North and the South through, inter alia, direct flights between Pyongyang and Seoul are now commonplace, and a project is underway to re-link the railways between the North and the South of Korea. | Обычными становятся обмены визитами между Севером и Югом, среди прочего, благодаря установлению прямого воздушного сообщения между Пхеньяном и Сеулом, и в процессе реализации находится проект налаживания железнодорожного сообщения между Севером и Югом Кореи. |
| There are two large international airports located adjacent to Seoul, namely Incheon International Airport and Gimpo International Airport, making Seoul an ideal place for an international organization. | Здесь имеется два крупных международных аэропорта, расположенных рядом с Сеулом, а именно Международный аэропорт Инчхон и международный аэропорт Джимпо, благодаря чему Сеул является идеальным местом для размещения международных организаций. |
| Reference to the Seoul Declaration for the Future of the Internet Economy | Ссылка на Сеульскую декларацию о будущем Интернет-экономики |
| The Foundation sent a delegation of 18 young scholars and six senior staff to the Seoul International Conference of NGOs, 10 to 16 November 1999. | Фонд направил делегацию в составе 18 молодых специалистов и шести старших сотрудников на Сеульскую международную конференцию НПО, состоявшуюся 10 - 16 ноября 1999 года. |
| At the same meeting, the Committee took note of the oral statement of the Chair of the High-level Forum and the Seoul Declaration adopted at the Forum (available at). | На том же заседании Комитет принял к сведению устное заявление Председателя Форума высокого уровня и Сеульскую декларацию, принятую на Форуме (имеется на). |
| Endorsed the Seoul Initiative on Environmentally Sustainable Economic Growth (Green Growth) | Конференция одобрила Сеульскую инициативу по экологически экономическому росту (экологически безопасный рост) |
| The plot received three nominations at the Seoul International Drama Awards of 2016 in the categories of best novela, best director and best writer. | Сериал получил три номинации на Сеульскую международную драматическую премию 2016 года в категориях «Лучшая новелла», «Лучший режиссёр» и «Лучший сценарист». |
| They say these flyers are pasted all over Seoul! | Говорят, эти листовки расклеены по всему Сеулу! |
| I'll drive around whole Seoul. | Поеду кататься по Сеулу. |
| When I was in Seoul... | Когда я был в Сеулу... |
| The 1st Marine Division was reassigned to the far western end of the United Nations line defending a 35-mile line that encompassed the Pyongyang to Seoul corridor. | 1-я дивизия морской пехоты был переведена на дальний западный конец 35-ти километровой зоны линии обороны ООН, которая охватывала коридор от Пхеньяна к Сеулу. |
| The nuke is currently planted on a city tour bus that goes around Seoul. | Снаряд в туристическом автобусе, что делает кольцо по Сеулу. |
| I'll make the best Seoul subway possible. | Я построю самое лучшее сеульское метро. |
| Last year's High-level Meeting at the United Nations and the Seoul Meeting of the Group of 20 made important contributions to the efforts in this field. | Прошлогодняя встреча на высшем уровне в Организации Объединенных Наций и Сеульское заседание Группы двадцати дали важный импульс усилиям в этой области. |
| Since 1997, a more advanced ARS service has been provided by six regional labour administrations, including the Seoul Administration, so that callers can narrow down the scope of information by selecting the terms and conditions of employment. | С 1997 года действует более совершенная ТСИ, в которую входят шесть региональных управлений по вопросам труда, включая сеульское управление, так что абоненты могут ограничить объем требуемой им информации вопросами, касающимися сроков и условий трудоустройства. |
| Acknowledging the progress made under the Regional Environmentally Sustainable Transport Forum in Asia, he underlined how both the Aichi and Seoul statements had contributed to achieving a common understanding across Asia on environmentally sustainable transport. | Признавая прогресс, достигнутый в рамках Регионального форума по экологически безопасному транспорту в Азии, он подчеркнул, что и Айтийское, и Сеульское заявления способствовали процессу достижения взаимопонимания во всей Азии по вопросам развития экологически безопасного транспорта. |
| I have the honour to transmit herewith the Seoul Accord adopted at the Forum on South-South Cooperation in Science and Technology, which was organized by the Government of the Republic of Korea and the United Nations Development Programme in Seoul from 14 to 17 February 2000. | Имею честь настоящим препроводить Сеульское соглашение, принятое на Форуме по вопросам сотрудничества в области науки и техники Юг-Юг, организованном правительством Республики Корея и Программой развития Организации Объединенных Наций в Сеуле 14-17 февраля 2000 года. |
| The Seoul proposals for the second half of the Decade were endorsed in ESCAP resolution 54/1. | Резолюцией 54/1 ЭСКАТО утвердила «Сеульские предложения на вторую половину десятилетия». |
| The participating countries agreed on the Seoul Framework for and Commitment to Open and Secure Cyberspace, as part of the Chair's summary. | Страны-участницы приняли «Сеульские принципы и обязательства в отношении открытого и безопасного киберпространства» в качестве составной части подготовленного Председателем итогового документа. |
| I'll look into the ones in Seoul and Gyeongi Do. | Я проверю некоторые сеульские и в Кёнгидо. |
| The 20,000 tickets for the Seoul concerts were sold out within two minutes of going on sale at 20:00 on 18 October. | 20,000 билетов на Сеульские концерты были распроданы в течение двух минут после поступления в продажу в 20:00 18 октября. |
| We now know that the Seoul researchers made up the whole thing. | Теперь мы знаем, что сеульские исследователи всё это выдумали. |
| On May 23, he performed on Greenplugged Seoul 2015. | 23 мая он выступал на Greenplugged Seoul 2015. |
| The song was first teased at the 2019 Seoul Music Awards, and later on BTS' Twitter page. | Впервые песня была объявлена на Seoul Music Awards, затем на официальной странице группы в Твиттере. |
| After ending their promotions for "Sadness", the group announced that they would be holding their first solo concert titled, Now Playing - Led Apple in Seoul, Vol. | После завершения промоушена с «Sadness» группа объявила, что проведет первый сольный концерт под названием Now Playing - Led Apple in Seoul, Vol. |
| In 2013, f(x) was awarded the Digital Bonsang award at the Golden Disk Awards and Seoul Music Awards, as well as the 'MBC Music Star Award' at the Melon Music Awards. | В начале 2013 года f(x) стали обладательницами Цифрового Бонсана премий Golden Disk Awards и Seoul Music Awards, а также награды «Музыкальная Звезда MBC» от Melon Music Awards. |
| She studied in Ansan Byeolmang Middle School and attended School of Performing Arts Seoul. | Она училась в средней школе Ансана (Ansan Byeolmang Middle School) и посещала Школу Исполнительных Искусств Сеула (Seoul Performing Arts High School). |