I'm getting along with the family in Seoul, too. | Я также хорошо уживаюсь со своей семьей в Сеуле. |
In 2000, as Vice Minister, he oversaw the preparations for the hosting by the Republic of Korea of the 3rd Asia-Europe Meeting Summit in Seoul. | В 2000 году в качестве первого заместителя министра он руководил подготовкой к проведению в Республике Корея третьего саммита АСЕМ в Сеуле. |
The musical ran from June 5, 2014 until August 3, 2014 at the Chungmu Art Hall in Seoul. | Мюзикл пройдет с 5 июня по 3 августа 2014 года, в Chungmu Art Hall в Сеуле. |
The Working Group welcomed the presentation by the representative of the Republic of Korea on the outcomes of a Workshop on EIA in a Transboundary Context in Eastern Asia, which it had organized jointly with the secretariat in Seoul in June 2012. | Рабочая группа с удовлетворением приняла к сведению сообщение представителя Республики Корея об итогах рабочего совещания по ОВОС в трансграничном контексте в Восточной Азии, которое эта страна организовала совместно с секретариатом в Сеуле в июне 2012 года. |
Im Wha-Kong of Ewha Woman's University in Seoul, who also makes her own ceramic wares, is the greatest living exponent of this art, and hosts quarterly displays of flower arrangements keeping this tradition alive. | Женский университет в Сеуле Im Wah-Kong of Ewha, который также производит собственные керамические изделия, является величайшим существующим представителем этого искусства, и ежеквартально устраивает выставки цветочных композиции для поддержания этой традиции. |
Why do you come to Seoul so often lately? | Ты стала чаще приезжать в Сеул. |
when I came to Seoul, the glitter of money blinded me. | Но вот я прибыл в Сеул, и блеск денег ослепил меня. |
I'm going to Seoul tomorrow. | Я завтра еду в Сеул. |
Ms. Choi Haewon, Manager, Marketing Communications Group, Samsung Electronics, Seoul | В качестве специально приглашенного специалиста в работе совещания приняла участие г-жа Чхве Хевон, менеджер, "Маркетинг комьюникейшнз груп", "Самсон электроникс", Сеул. |
I live in ll-san and... Between Seoul and ll-san Station is all I cover every day. | Я живу в Иль Сане... и каждый день проезжаю от станции Сеул до станции Иль Сан. |
The two cases are pending in Seoul District Court. | Эти два дела находятся в настоящее время на рассмотрении окружного суда Сеула. |
What's that guy from Seoul doing these days? | А чем занимается этот парень из Сеула? |
The Seoul Metropolitan Government will provide one-stop counseling services for work permission as well as education and so on, so that dependants of the staff members of the Secretariat can enjoy easy access to the local labor market, educational institution, and others. | Муниципальные власти Сеула будут обеспечивать единые консультационные услуги для получения разрешения на работу, а также доступа к образованию и т.д., с тем чтобы иждивенцы сотрудников секретариата могли получать беспрепятственный доступ к местному рынку труда, учебным заведениям и другим услугам. |
South Korean students filling the streets of Seoul in 1986 could not have ended the authoritarian military government either. | Южно-корейские студенты, заполнившие улицы Сеула в 1986 году, также могли не свергнуть авторитарный военный режим. |
Enhancing Gender Sensitivity among Government Officials With increased interest in gender mainstreaming among policymakers, education to promote gender sensitivity has been provided to government officials (Ministry of Government Administration and Home Affairs, MOHW, Ministry of Agriculture and Forestry, and Seoul Metropolitan City). | В связи с ростом интереса к актуализации гендерной проблематики среди политиков были организованы учебные занятия для повышения осведомленности государственных чиновников в гендерных вопросах (министерство государственного управления и внутренних дел, министерство здравоохранения и социального обеспечения, министерство сельского и лесного хозяйства и мэрия большого Сеула). |
We greatly appreciate the results of the Nuclear Security Summits in Washington, Seoul and the Hague. | Высоко оцениваем результаты Вашингтонского, Сеульского и Гаагского саммитов по физической ядерной безопасности. |
The case was then remitted for retrial before three justices of the Seoul District Criminal Court. | Это дело было возвращено на повторное рассмотрение трех судей Сеульского окружного уголовного суда. |
From Seoul Station to Changwon Station (2.5 hours, approx. USD 48) | с Сеульского железнодорожного вокзала до Чханвонского вокзала (время поездки - 2,5 часа, стоимость билета - около 48 долл. США). |
An international policy conference on global and national strategies for poverty reduction, organized by the BK21 programme of the Graduate School of Public Administration, Seoul National University, and the Institute, was held in September 2009. | В сентябре 2009 года по линии программы БК21 Высшей школы государственного управления Сеульского национального университета и Института была организована международная конференция по вопросам политики в области глобальных и национальных стратегий по искоренению нищеты. |
The construction of the current "Old Seoul Station" began on June 1, 1922, and was finished on September 30, 1925. | 1 июля 1922 года началось сооружение сохранившегося до наших дней старого здания Сеульского вокзала, которое было завершено 30 сентября 1925 года. |
As a result, the Seoul District Criminal Court dismissed the motion for a constitutional reference. | В результате этого Сеульский окружной уголовный суд отклонил ходатайство о передаче этого вопроса на рассмотрение Конституционного суда. |
Professor Emeritus of Landscape and Ecological Planning, Seoul National University, Republic of Korea | Почетный профессор ландшафтного и экологического планирования, Сеульский национальный университет, Республика Корея |
The result of the deliberations is a new framework for the G-20's engagement with the rest of the developing countries, known as the Seoul Development Consensus for Shared Growth. | Результатом обсуждений стала новая структура для контакта «Большой двадцатки» с остальными развивающимися странами, известными как Сеульский консенсус развития для совместного роста. |
The Seoul summit will focus on faithful implementation of the previous agreements, which will help to bring back the stability of the global market at an early date. | Сеульский саммит сосредоточится на необходимости честного выполнения заключенных в прошлом соглашений, что будет содействовать скорейшему восстановлению стабильности глобального рынка. |
Seoul University, second highest in his graduating class. | Сеульский университет - второй по успеваемости |
The Seoul Outcome was submitted to the secretariat of the Rio+20 Conference as the regional input to the global negotiations. | Итоговый документ Сеульской конференции был представлен секретариату Конференции Рио+20 в качестве вклада региона в глобальные переговоры. |
The secretariat also has organized the Seoul Leadership Programme on Green Growth, a two-week long intensive training course, which has been offered annually since 2006. | Секретариат также организовал двухнедельную программу интенсивного обучения, озаглавленную «Программа по развитию навыков руководства Сеульской инициативы по экологически безопасному росту», которая проводится ежегодно начиная с 2006 года. |
The Seoul Declaration, adopted at the meeting, expresses the commitment of high-level national support for the prevention and control of NCDs and highlights the need to strengthen health systems based on primary health care. | В принятой на этом совещании Сеульской декларации выражается приверженность стран оказанию на высоком уровне поддержки профилактике НИЗ и борьбе с ними и подчеркивается необходимость укрепления систем здравоохранения на основе оказания первичной медицинской помощи. |
Yes, like the general hospital in Seoul. | Да, в клинике вроде Сеульской |
While at Seoul National University, Kim was a cartoonist for a Seoul newspaper and published his first major story at age 19 ( Practice for Life ). | Учась в Университете, Ким работал художником-карикатуристом в сеульской газете и там же опубликовал свой первый рассказ, написанный им в 19 лет, («Практика для Жизни» ). |
On May 23, the group performed at the Dream Concert, which was held at the Seoul World Cup Stadium. | 23 мая группа выступила в Dream Concert на Сеульском стадионе Кубка мира. |
As President Obama stated at the Seoul Nuclear Security Summit, "nuclear terrorism is one of the most urgent and serious threats to global security". | Как заявил на сеульском саммите по ядерной безопасности президент Обама, "одной из самых неотложных и серьезных угроз для глобальной безопасности является ядерный терроризм". |
Furthermore, participants expressed support for the efforts of the Republic of Korea to address the synergy between nuclear security and nuclear safety at the Seoul Nuclear Security Summit. | Кроме того, участники высказались в поддержку усилий Республики Корея, направленных на рассмотрение вопроса о взаимосвязи между физической и технической ядерной безопасностью на Сеульском саммите по вопросам ядерной безопасности. |
On October 25, Rania performed with two DR Music trainees (Ttabo and Hyeonji) at the 2016 Seoul ICARUS Drone International Film Festival. | 25 октября RaNia выступили с двумя стажерами DR Music на Сеульском международном кино-фестивале ICARUS Drone. |
On 16 December 2011 Eunhyuk and Donghae released digital single Oppa, Oppa, where they first performed it at Super Junior's Super Show 4 Seoul concert on 19 November 2011. | 16 декабря 2011 года Донхэ и Ынхек выпустили цифровой сингл «Oppa, Oppa»; они впервые исполнили её на сеульском концерте Super Junior в Super Show 4 19 ноября 2011 года. |
The outcome of the Conference was the Seoul Declaration on an Ethical Renaissance and the International Student Initiative 1995. | Результатом конференции стала Сеульская декларация по этическому возрождению и Международная студенческая инициатива 1995 года. |
The Forum concluded with a summary provided by the Chair and the adoption of the Seoul Declaration on Global Geospatial Information Management. | В заключение Форума было представлено резюме Председателя и была принята Сеульская декларация об управлении глобальной геопространственной информацией. |
Free legal advice is also being provided to foreign workers, including illegal residents, by such organizations as the Korean Legal Aid Corporation and the Seoul Bar Association. | Для иностранных рабочих, в том числе для нелегалов, организуют бесплатные юридические консультации такие организации, как Корейская корпорация правовой помощи и Сеульская ассоциация адвокатов. |
In this regard, I wish to emphasize that the Seoul Conference is open to all IPU member countries, irrespective of race, ideology or political orientation. | В этой связи я хотел бы подчеркнуть, что сеульская конференция открыта для всех государств - членов МС, независимо от расовой, идеологической и политической ориентации. |
The N Seoul Tower is divided into three main sections, including the N Lobby, N Plaza, and the N Tower. | Сеульская телебашня разделена на три основные части: Лобби N, Плаза N и Башня N. Плаза N занимает два этажа, а Башня N - четыре. |
Mr. Ham was reportedly arrested on 28 February 1998 and is currently serving a jail term after a Seoul court sentenced him to one year in prison on 2 July 1998. | Г-н Хам, согласно сообщениям, был арестован 28 февраля 1998 года и в настоящее время отбывает наказание после вынесения сеульским судом 2 июля 1998 года приговора о его тюремном заключении сроком на один год. |
In response to this situation, the Institute, in partnership with Seoul National University and the Korea International Cooperation Agency, organized a series of activities designed to identify and debate critical social development issues that should inform global forums such as the G-20. | В связи со сложившейся ситуацией и в партнерстве с Сеульским национальным университетом и Корейским агентством международного развития Институт организовал ряд мероприятий, нацеленных на выявление и рассмотрение важнейших вопросов социального развития, которые должны использоваться на таких глобальных форумах, как совещания Группы 20. |
ASEAN Cyber University: The APCICT Virtual Academy is being adopted for e-learning in ASEAN member countries through the Centre's partnership with Seoul Cyber University. | с) Киберуниверситет АСЕАН: Виртуальная академия АТЦИКТ используется для электронного обучения в странах - членах АСЕАН на основе партнерства Центра с Сеульским киберуниверситетом. |
In particular, Ukraine and Mexico accomplished a total "clean-out" of all stockpiles of highly enriched uranium just prior to the Seoul Summit by returning them to the Russian Federation and the United States of America, respectively. | Так, Украина и Мексика полностью ликвидировали свои запасы высокообогащенного урана непосредственно перед Сеульским саммитом, вернув их, соответственно, в Российскую Федерацию и Соединенные Штаты Америки. |
Hoover Institution, USA 2006-2008 Director, SNU-KIEP EU Center, Seoul National University, Korea | Директор Центра по делам Европейского союза, созданного Сеульским национальным университетом и Корейским институтом международной экономической политики, Корея |
That only narrows it down to a few hundred firework factories... between Seoul and Hong Kong. | Это всего лишь сужает круг поиска до нескольких сотен фабрик по производству фейерверков... расположенных между Сеулом и Гонконгом. |
For example, the Seoul action plan contained items on development policies and structural reform, including green growth and innovation-oriented policy measures. | Так, принятый Сеулом план действий содержит положения, касающиеся стратегии развития и структурной реформы, включая меры в отношении «зеленого» роста и стратегий поддержки инноваций. |
Throughout the Cold War, there were no official relations between capitalist South Korea and communist China until August 24, 1992, when formal diplomatic relations were established between Seoul and Beijing. | Во время Холодной войны официальных отношений между Южной Кореей и коммунистическим Китаем не было до 24 августа 1992 года когда между Сеулом и Пекином были установлены формальные дипломатические отношения. |
The offensive was continued northwards, past Seoul, and across the 38th Parallel on 1 October. | На следующий день силы ООН овладели Сеулом, а 8 октября достигли 38-й параллели. |
There are two large international airports located adjacent to Seoul, namely Incheon International Airport and Gimpo International Airport, making Seoul an ideal place for an international organization. | Здесь имеется два крупных международных аэропорта, расположенных рядом с Сеулом, а именно Международный аэропорт Инчхон и международный аэропорт Джимпо, благодаря чему Сеул является идеальным местом для размещения международных организаций. |
Reference to the Seoul Declaration for the Future of the Internet Economy | Ссылка на Сеульскую декларацию о будущем Интернет-экономики |
The Foundation sent a delegation of 18 young scholars and six senior staff to the Seoul International Conference of NGOs, 10 to 16 November 1999. | Фонд направил делегацию в составе 18 молодых специалистов и шести старших сотрудников на Сеульскую международную конференцию НПО, состоявшуюся 10 - 16 ноября 1999 года. |
At the same meeting, the Committee took note of the oral statement of the Chair of the High-level Forum and the Seoul Declaration adopted at the Forum (available at). | На том же заседании Комитет принял к сведению устное заявление Председателя Форума высокого уровня и Сеульскую декларацию, принятую на Форуме (имеется на). |
During that session, a special meeting had been held on international humanitarian law in modern armed conflicts, at the conclusion of which the 47 member countries of the Organization had adopted the Seoul resolution on international humanitarian law. | В ходе этой сессии одно специальное заседание было посвящено вопросам соблюдения норм международного гуманитарного права в современных вооруженных конфликтах, а в конце сессии 47 стран - членов этой организации приняли Сеульскую резолюцию о международном гуманитарном праве. |
Each year, approximately 8.4 million visit the N Seoul Tower, which is surrounded by many other attractions South Korea offers, including Namsan Park and Namsangol Hanok Village. | Ежегодно около 8,4 млн человек посещают Сеульскую башню N, рядом с которой расположены многие другие достопримечательности Южной Кореи, в том числе парк Намсан и Намсанская деревня. |
I'm going to drive around Seoul in this van. | Хочу прокатиться по Сеулу в этом фургоне. |
I'll drive around whole Seoul. | Поеду кататься по Сеулу. |
In July 2015, Jiangsu Guoxin-Sainty offered Choi a two-and-a-half-year contract, worth $5 million, but Choi didn't accept it due to loyalty to FC Seoul. | В июле 2015 года «Цзянсу Сунин» предложил Чхве контракт на два с половиной года стоимостью 5 миллионов долларов, но Чхве отклонил предложение, оставшись верным «Сеулу». |
The nuke is currently planted on a city tour bus that goes around Seoul. | Снаряд в туристическом автобусе, что делает кольцо по Сеулу. |
If a cornered North Korea indeed detonates a bomb in Seoul... even if we win the war, what could that victory mean to us? | Если загнанный в угол Пхеньян на самом деле нанесёт ядерный удар по Сеулу... то с чем останемся? |
I'll make the best Seoul subway possible. | Я построю самое лучшее сеульское метро. |
Production is set to be handled by Beijing-based Beautiful Creative Force Culture Media, October Pictures' Seoul branch, and the original franchise's production house Cine2000. | В октябре 2015 был анонсирован китайский ремейк «Шёпота стен», который снимают совместно пекинская Beautiful Creative Force Culture Media, сеульское отделение October Pictures и компания - владелец франшизы Cine2000. |
Since 1997, a more advanced ARS service has been provided by six regional labour administrations, including the Seoul Administration, so that callers can narrow down the scope of information by selecting the terms and conditions of employment. | С 1997 года действует более совершенная ТСИ, в которую входят шесть региональных управлений по вопросам труда, включая сеульское управление, так что абоненты могут ограничить объем требуемой им информации вопросами, касающимися сроков и условий трудоустройства. |
Acknowledging the progress made under the Regional Environmentally Sustainable Transport Forum in Asia, he underlined how both the Aichi and Seoul statements had contributed to achieving a common understanding across Asia on environmentally sustainable transport. | Признавая прогресс, достигнутый в рамках Регионального форума по экологически безопасному транспорту в Азии, он подчеркнул, что и Айтийское, и Сеульское заявления способствовали процессу достижения взаимопонимания во всей Азии по вопросам развития экологически безопасного транспорта. |
I have the honour to transmit herewith the Seoul Accord adopted at the Forum on South-South Cooperation in Science and Technology, which was organized by the Government of the Republic of Korea and the United Nations Development Programme in Seoul from 14 to 17 February 2000. | Имею честь настоящим препроводить Сеульское соглашение, принятое на Форуме по вопросам сотрудничества в области науки и техники Юг-Юг, организованном правительством Республики Корея и Программой развития Организации Объединенных Наций в Сеуле 14-17 февраля 2000 года. |
The Seoul proposals for the second half of the Decade were endorsed in ESCAP resolution 54/1. | Резолюцией 54/1 ЭСКАТО утвердила «Сеульские предложения на вторую половину десятилетия». |
The participating countries agreed on the Seoul Framework for and Commitment to Open and Secure Cyberspace, as part of the Chair's summary. | Страны-участницы приняли «Сеульские принципы и обязательства в отношении открытого и безопасного киберпространства» в качестве составной части подготовленного Председателем итогового документа. |
I'll look into the ones in Seoul and Gyeongi Do. | Я проверю некоторые сеульские и в Кёнгидо. |
The 20,000 tickets for the Seoul concerts were sold out within two minutes of going on sale at 20:00 on 18 October. | 20,000 билетов на Сеульские концерты были распроданы в течение двух минут после поступления в продажу в 20:00 18 октября. |
We now know that the Seoul researchers made up the whole thing. | Теперь мы знаем, что сеульские исследователи всё это выдумали. |
It hosts the annual Seoul Motor Show. | Здесь проходит главный автосалон страны Seoul Motor Show. |
The chain was founded in 1972, with construction of Lotte Hotel Seoul, a hotel in Korea. | Так, в 1972 году появился Lotte Hotel Seoul. |
After ending their promotions for "Sadness", the group announced that they would be holding their first solo concert titled, Now Playing - Led Apple in Seoul, Vol. | После завершения промоушена с «Sadness» группа объявила, что проведет первый сольный концерт под названием Now Playing - Led Apple in Seoul, Vol. |
Bastarz' "Conduct Zero" was nominated for five awards in 2015, including two MAMAs, two Seoul Music Awards, and a Melon Music Award for best dance performance. | «Conduct Zero» было номинировано на пять премий в 2015 году, в том числе две на MAMA, две Seoul Music Awards и Melon Music Awards за лучший танцевальный спектакль. |
The same year, he featured in the period mystery film The Piper; and lent his voice to the animated zombie film, Seoul Station. | В том же году он снялся в фильме «Пайпер» («The Piper») и озвучил зомби из анимационного фильма «Станция Сеул» (Seoul Station ). |