Английский - русский
Перевод слова Sentence
Вариант перевода Исполнение

Примеры в контексте "Sentence - Исполнение"

Примеры: Sentence - Исполнение
On February 22, 1942 he died in Kirov prison before the sentence was executed. 22 февраля 1942 скончался в Кировской тюрьме до приведения приговора в исполнение.
The sentence was carried out on 26 February 1938 in Krasnoyarsk. Приговор приведён в исполнение 26 февраля 1938 г. в Красноярске.
Sadly, the boy's sentence has already been carried out. К сожалению, приговор уже приведён в исполнение.
This sentence is carried out on 23 December 1948. Приговор был приведён в исполнение 23 декабря 1948 года.
The sentence was carried out on October 16. Приговор был приведён в исполнение 16 апреля.
Joshua, as lead medical officer, you will carry out the sentence. Джошуа, как главный медицинский сотрудник, ты приведешь приговор в исполнение.
If you have nothing to say, the sentence of the court will be carried out. Если тебе нечего сказать, приговор суда будет приведён в исполнение.
On the same day, her sentence was suspended and she was released from Tokyo Detention House. В тот же день исполнение ее приговора было отложено, и она покинула Токийский центр содержания под стражей.
The sentence was executed in public in April 1994. Приговор тем не менее был публично приведен в исполнение в апреле 1994 года.
The sentence was consequently carried out on 17 February 1993. Впоследствии этот приговор был приведен в исполнение 17 февраля 1993 года.
The sentence has been suspended pending appeal; Исполнение приговора было приостановлено в ожидании решения по апелляции;
The enforcement of a sentence of imprisonment must be arranged so that the penalty comprises the deprivation of liberty only. Исполнение приговора о тюремном заключении не должно выходить за рамки наказания, предусматривающего только лишение свободы.
Not a single sentence of death has been carried out in any case. Ни по одному случаю смертная казнь не была приведена в исполнение.
The sentence was carried out on 13 June 1993 after all the legally prescribed appeal procedures had been exhausted. Приговор был приведен в исполнение 13 июня 1993 года после исчерпания всех предписанных законом процедур обжалования.
The sentence was carried out in a public square using an electric saw. Приговор был приведен в исполнение на городской площади с использованием электрической пилы.
The conduct of the perpetrator caused the carrying out of a sentence and/or executions. Поведение повлекло за собой вынесение приговора и/или приведение его в исполнение.
He also received information concerning the following individual case, in which the sentence has already been executed. Он также получил информацию о следующем отдельном случае, когда такое наказание уже было приведено в исполнение.
The sentence was suspended for two years. Исполнение приговора было отложено на два года.
The sentence of death and/or its implementation seem to continue at a high rate. По-прежнему весьма часто выносятся и/или приводятся в исполнение смертные приговоры.
Accordingly, on 29 July 1996, the sentence was carried out in Uromieh Prison. Соответственно 29 июля 1996 года в Уромьехской тюрьме этот приговор был приведен в исполнение .
The same paragraph prohibits that sentence from being carried out on pregnant women. Тот же пункт запрещает приведение в исполнение такого приговора в отношении беременных женщин.
The sentence is executed by a public security organ. Приговор приводится в исполнение органом общественной безопасности.
The sentence, which was suspended because of the founder's age, has been appealed to the High Court. Приговор, исполнение которого было приостановлено из-за возраста данного лица, был обжалован в Высоком суде.
In three instances the sentence had not been carried out as the people concerned had been declared insane. В трех случаях приговор не приведен в исполнение, поскольку осужденные признаны душевнобольными.
The resolution creating the court should allow for the sentence of a convicted person to be served within Sierra Leone. В резолюции об учреждении суда необходимо предусмотреть, чтобы приговор осужденного лица приводился в исполнение в Сьерра-Леоне.