| His "secret identity" (i.e., the name his adoptive parents gave him) is a state secret. | Его «секретная личность» (то есть имя, данное ему приёмными родителями) - государственная тайна. |
| But neither him, nor Skorzeny believed in success, they understood that a secret known to more than one, is no longer a secret. | Но ни он, ни Скорцени не верили в успех, они понимали, что тайна, известная больше, чем одному, перестает быть тайной. |
| Because to reveal the legacy would disclose the greater secret, the secret you have been trying to hide all your life. | Потому что показав наследство, Вы раскроете большую тайну, тайна, которую Вы пытались скрыть всю Вашу жизнь. |
| Secret for secret, you weren't the biggest liar. | Тайна за тайну, ты никогда не умел врать. |
| You know, there's always a secret behind a secret behind a secret with you, man. | Ты знаешь, всегда есть тайна, тайна за тайной, связанная с тобой, чувак. |
| It has been said that this box contains the ultimate secret. | Считалось, что в шкатулке хранится величайшая тайна. |
| It holds the secret of the end of the world. | В ней хранится тайна о конце света. |
| This secret was like a ripcord. | Эта тайна - как выход из положения. |
| There's a reason it's called a secret identity. | Вот почему это называется тайна личности. |
| Yes, but the marriage under a bushel, and fatal, secret. | Да, но брак под спудом, роковая тайна. |
| The exact ratio of ingredients was handed from father to son as a family secret. | Точное соотношение ингредиентов передавалось от отца к сыну как семейная тайна. |
| Later on one discovers a great family secret: Ivan is adopted. | Вскоре после этого открылась большая семейная тайна: Иван усыновлен. |
| It's not such a big secret what we talk about. | Наши разговоры совсем не такая уж тайна. |
| Like I have this weird, dark secret. | Словно у меня есть странная, мрачная тайна. |
| It's an adventure because it's a secret. | Это приключение, потому что это тайна. |
| She must have some terrible secret. | Наверняка у неё есть страшная тайна. |
| The one secret no one ever suspected is that I really did stage the moon landing. | Тайна, о которой никто не подозревает, в том что я действительно инсцинировал высадку на Луну. |
| Not that it's a secret or anything. | Это не тайна, но просто... |
| The secret you've been hiding, I've discovered it already. | Тайна, которую ты скрываешь, уже раскрыта. |
| A secret now that only fire can tell. | Здесь тайна, которую может теперь раскрыть лишь огонь . |
| It's no secret that King Quilok was envious of Alodor. | Это не тайна тот Король Квилок завидовал Алодору. |
| A secret only he will understand. | Тайна, которую только он сможет понять. |
| A secret hidden in the deepest shadow and known to you alone. | Тайна, спрятанная в самой глубокой тени и известная тебе одному. |
| Don't worry, secret is safe with me. | Не волнуйся, твоя тайна не всплывет. |
| I only talk to you because it's secret. | Я говорю только с вами, потому что это тайна исповеди. |