His "secret identity" (i.e., the name his adoptive parents gave him) is a state secret. |
Его «секретная личность» (то есть имя, данное ему приёмными родителями) - государственная тайна. |
But neither him, nor Skorzeny believed in success, they understood that a secret known to more than one, is no longer a secret. |
Но ни он, ни Скорцени не верили в успех, они понимали, что тайна, известная больше, чем одному, перестает быть тайной. |
Because to reveal the legacy would disclose the greater secret, the secret you have been trying to hide all your life. |
Потому что показав наследство, Вы раскроете большую тайну, тайна, которую Вы пытались скрыть всю Вашу жизнь. |
Secret for secret, you weren't the biggest liar. |
Тайна за тайну, ты никогда не умел врать. |
You know, there's always a secret behind a secret behind a secret with you, man. |
Ты знаешь, всегда есть тайна, тайна за тайной, связанная с тобой, чувак. |
It has been said that this box contains the ultimate secret. |
Считалось, что в шкатулке хранится величайшая тайна. |
It holds the secret of the end of the world. |
В ней хранится тайна о конце света. |
This secret was like a ripcord. |
Эта тайна - как выход из положения. |
There's a reason it's called a secret identity. |
Вот почему это называется тайна личности. |
Yes, but the marriage under a bushel, and fatal, secret. |
Да, но брак под спудом, роковая тайна. |
The exact ratio of ingredients was handed from father to son as a family secret. |
Точное соотношение ингредиентов передавалось от отца к сыну как семейная тайна. |
Later on one discovers a great family secret: Ivan is adopted. |
Вскоре после этого открылась большая семейная тайна: Иван усыновлен. |
It's not such a big secret what we talk about. |
Наши разговоры совсем не такая уж тайна. |
Like I have this weird, dark secret. |
Словно у меня есть странная, мрачная тайна. |
It's an adventure because it's a secret. |
Это приключение, потому что это тайна. |
She must have some terrible secret. |
Наверняка у неё есть страшная тайна. |
The one secret no one ever suspected is that I really did stage the moon landing. |
Тайна, о которой никто не подозревает, в том что я действительно инсцинировал высадку на Луну. |
Not that it's a secret or anything. |
Это не тайна, но просто... |
The secret you've been hiding, I've discovered it already. |
Тайна, которую ты скрываешь, уже раскрыта. |
A secret now that only fire can tell. |
Здесь тайна, которую может теперь раскрыть лишь огонь . |
It's no secret that King Quilok was envious of Alodor. |
Это не тайна тот Король Квилок завидовал Алодору. |
A secret only he will understand. |
Тайна, которую только он сможет понять. |
A secret hidden in the deepest shadow and known to you alone. |
Тайна, спрятанная в самой глубокой тени и известная тебе одному. |
Don't worry, secret is safe with me. |
Не волнуйся, твоя тайна не всплывет. |
I only talk to you because it's secret. |
Я говорю только с вами, потому что это тайна исповеди. |