Английский - русский
Перевод слова Secret
Вариант перевода Тайна

Примеры в контексте "Secret - Тайна"

Примеры: Secret - Тайна
His "secret identity" (i.e., the name his adoptive parents gave him) is a state secret. Его «секретная личность» (то есть имя, данное ему приёмными родителями) - государственная тайна.
But neither him, nor Skorzeny believed in success, they understood that a secret known to more than one, is no longer a secret. Но ни он, ни Скорцени не верили в успех, они понимали, что тайна, известная больше, чем одному, перестает быть тайной.
Because to reveal the legacy would disclose the greater secret, the secret you have been trying to hide all your life. Потому что показав наследство, Вы раскроете большую тайну, тайна, которую Вы пытались скрыть всю Вашу жизнь.
Secret for secret, you weren't the biggest liar. Тайна за тайну, ты никогда не умел врать.
You know, there's always a secret behind a secret behind a secret with you, man. Ты знаешь, всегда есть тайна, тайна за тайной, связанная с тобой, чувак.
It has been said that this box contains the ultimate secret. Считалось, что в шкатулке хранится величайшая тайна.
It holds the secret of the end of the world. В ней хранится тайна о конце света.
This secret was like a ripcord. Эта тайна - как выход из положения.
There's a reason it's called a secret identity. Вот почему это называется тайна личности.
Yes, but the marriage under a bushel, and fatal, secret. Да, но брак под спудом, роковая тайна.
The exact ratio of ingredients was handed from father to son as a family secret. Точное соотношение ингредиентов передавалось от отца к сыну как семейная тайна.
Later on one discovers a great family secret: Ivan is adopted. Вскоре после этого открылась большая семейная тайна: Иван усыновлен.
It's not such a big secret what we talk about. Наши разговоры совсем не такая уж тайна.
Like I have this weird, dark secret. Словно у меня есть странная, мрачная тайна.
It's an adventure because it's a secret. Это приключение, потому что это тайна.
She must have some terrible secret. Наверняка у неё есть страшная тайна.
The one secret no one ever suspected is that I really did stage the moon landing. Тайна, о которой никто не подозревает, в том что я действительно инсцинировал высадку на Луну.
Not that it's a secret or anything. Это не тайна, но просто...
The secret you've been hiding, I've discovered it already. Тайна, которую ты скрываешь, уже раскрыта.
A secret now that only fire can tell. Здесь тайна, которую может теперь раскрыть лишь огонь .
It's no secret that King Quilok was envious of Alodor. Это не тайна тот Король Квилок завидовал Алодору.
A secret only he will understand. Тайна, которую только он сможет понять.
A secret hidden in the deepest shadow and known to you alone. Тайна, спрятанная в самой глубокой тени и известная тебе одному.
Don't worry, secret is safe with me. Не волнуйся, твоя тайна не всплывет.
I only talk to you because it's secret. Я говорю только с вами, потому что это тайна исповеди.