| And don't worry, that's not a secret. | И не волнуйся, это не тайна. |
| What's the secret in your life? | Что за тайна есть в вашей жизни? |
| Bit by bit, now, the secret will leak out and we need to prepare. | Тайна рано или поздно откроется, а нам надо подготовиться. |
| At last, this tomb reveals antiquities darkest secret. | Но в этой гробнице... мне открылась самая тёмная тайна. |
| A very, very dangerous secret and it needs to be kept! | Самая-самая опасная тайна, которую нужно сохранить! |
| Where there's a secret, there's shame. | Где есть тайна - там есть стыд. |
| You're keeping a secret, aren't you? | У тебя ведь есть какая-то тайна, правда? |
| The official secret category is not only wide-ranging but often vague, and gives a high degree of discretion to public officials. | Понятие "служебная тайна" является не только слишком емким, но зачастую непонятным и обеспечивает государственным должностным лицам широкие дискреционные полномочия. |
| The term "commercial secret" is only vaguely defined in the Russian Civil Code, thus leaving wide possibilities for discretionary abuse. | В Гражданском кодексе Российской Федерации понятие "коммерческая тайна" определено весьма нечетко, что открывает широкие возможности для злоупотреблений дискреционными полномочиями. |
| So what's your secret, Alex? | Что у тебя за тайна, Алекс? |
| But unfortunately, it's a professional secret. | Но, к сожалению, это врачебная тайна |
| She knows I'm from Earth son, it's not a bloody secret. | Она знает, что я сын Земли, это не жуткая тайна. |
| I can't tell you that, Sir. It's a laboratory secret. | Этого я не могу сказать, научная тайна. |
| And this secret drives him to acts even more daring, even more dangerous. | Эта тайна толкала его на поступки, еще более наглые. |
| If the secret of the monk leaked I'll kill you | Если тайна монаха раскроется, я тебя убью! |
| I believe it's a secret of your very own. | Но я думаю, что это только ваша тайна. |
| I think I just took them to have a secret to keep. | Просто мне нужна была своя тайна. |
| make-believe, positive thinking, the secret? | Вера, позитивное мышление? Тайна? |
| There is a secret buried between these walls. | В этих стенах похоронена тайна, и ты извлечешь её, и выполнишь поставленную цель |
| Now, you've not to enquire what I've been doing since we last met because it's secret, as usual. | Не спрашивай, что я делал с нашей последней встречи: это тайна. |
| I must admit it's an unusual sensation to learn there's a secret in this house I'm actually privy to. | Признаюсь, непривычное ощущение знать, что в доме есть тайна, в которую я посвящен. |
| And we know you fertilized one of the one hundred eggs, so, secret has to be inside of you somewhere. | И мы знаем, что Вы оплодотворили одну из ста яйцеклеток, поэтому тайна скрывается где-то внутри Вас. |
| She mentioned the word "secret." | Она сказала слово "тайна." |
| The secret - I saw it behind the door! | Тайна. Я видела это за дверью! |
| The Kennedy Twins' secret language and the "Church of Judgement" mystery, to mention his two most infamous cases. | Секретный язык близнецов Кеннеди и тайна "Церкви Последнего Суда", два самых печально известных его дела. |