Английский - русский
Перевод слова Secret
Вариант перевода Тайна

Примеры в контексте "Secret - Тайна"

Примеры: Secret - Тайна
The secret of the investigation and the conclusion of the magistrates was justified by the publicity of the torture. Тайна следствия и заключение судьи становились оправданием публичности пыток.
I have a secret and I will tell it to you... У меня действительно есть тайна, и я тебе её расскажу...
It's a secret, but they do it so openly, everyone knows about it. Все делается настолько открыто, что это уже не тайна.
But Frank has a dark secret that will force Jim to choose between saving his family and saving Gotham. Но у Фрэнка есть темная тайна, которая вынудит Джима выбрать между спасением его семьи и спасением Готэма».
It's not a secret, House! Это никакая не тайна, Хаус!
I want to believe, but every time I turn, there seems to be another secret. Я хочу верить, но каждый раз когда я верю, появляется еще одна тайна.
Then what's the big secret? Тогда в чём же заключается страшная тайна?
Okay, Gwen, I've got a secret: It's my copier. Так, Глен, у меня есть тайна - это мой аппарат.
The secret of the fox Ancient mystery Somewhere deep in the woods Секрет лисы - это древняя тайна, спрятанная в глубине лесов
The other secret: His son cannot marry Nova Lee because she's the boy's biological sister. Ещё одна тайна: молодой человек не может жениться на Нове Ли, так как она его родная сестра.
And within numbers, is there an underlying secret to the universe? И существует ли в цифрах основная тайна вселенной?
because every time there's a secret buried someplace, Потому что все время есть тайна, похоренная где-то.
It's supposed to be a secret between the pair of you. Кажется, это страшная тайна: ваша и его.
We all keep a secret of which we are ashamed, son У каждого есть тайна, которой стыдятся.
I have my secret something that nobody knows but me and that One, if he exists. У меня есть своя тайна, что-то, известное лишь мне и Ему, если Он существует.
At first, we kept it secret But gossip soon spread Сначала это была наша тайна, но сплетни быстро расползаются.
Multiplication tables are not a state secret? Таблица умножения - не государственная тайна?
Is it a secret you will die for? Это тайна, ради которой вы готовы умереть?
And in the end, the only secret people keep is immortality. Единственная тайна, которую хранят люди, - это тайна бессмертия.
I must tell you - it's no secret - that I know this town. Я должен вам признаться, хоть это вовсе не тайна, что я знаю этот городок.
Your Holiness, I'm just a poor, simple priest, and the secret of the confessional is the only respectable thing I have. Ваше Святейшество, я просто бедный, обычный священник, и тайна исповеди единственная достойная вещь, которая у меня есть.
And, yet, it contains a secret that drives all who know it to destroy themselves. Но в ней кроется тайна, которая заставляет всех накладывать на себя руки.
That is a secret shared between you and your superior officers, Major Dunnett and Captain Murray Эта тайна останется между вами и старшими офицерами, майором Даннеттом и капитаном Мюрреем.
Is it a secret or can we all be told? Это тайна или можно всем рассказать?
That's every operative, agent, asset, and every troop movement, every State secret. Это каждый оперативник, агент, завербованный, любое передвижение войск, каждая гос тайна.