The secret of the investigation and the conclusion of the magistrates was justified by the publicity of the torture. |
Тайна следствия и заключение судьи становились оправданием публичности пыток. |
I have a secret and I will tell it to you... |
У меня действительно есть тайна, и я тебе её расскажу... |
It's a secret, but they do it so openly, everyone knows about it. |
Все делается настолько открыто, что это уже не тайна. |
But Frank has a dark secret that will force Jim to choose between saving his family and saving Gotham. |
Но у Фрэнка есть темная тайна, которая вынудит Джима выбрать между спасением его семьи и спасением Готэма». |
It's not a secret, House! |
Это никакая не тайна, Хаус! |
I want to believe, but every time I turn, there seems to be another secret. |
Я хочу верить, но каждый раз когда я верю, появляется еще одна тайна. |
Then what's the big secret? |
Тогда в чём же заключается страшная тайна? |
Okay, Gwen, I've got a secret: It's my copier. |
Так, Глен, у меня есть тайна - это мой аппарат. |
The secret of the fox Ancient mystery Somewhere deep in the woods |
Секрет лисы - это древняя тайна, спрятанная в глубине лесов |
The other secret: His son cannot marry Nova Lee because she's the boy's biological sister. |
Ещё одна тайна: молодой человек не может жениться на Нове Ли, так как она его родная сестра. |
And within numbers, is there an underlying secret to the universe? |
И существует ли в цифрах основная тайна вселенной? |
because every time there's a secret buried someplace, |
Потому что все время есть тайна, похоренная где-то. |
It's supposed to be a secret between the pair of you. |
Кажется, это страшная тайна: ваша и его. |
We all keep a secret of which we are ashamed, son |
У каждого есть тайна, которой стыдятся. |
I have my secret something that nobody knows but me and that One, if he exists. |
У меня есть своя тайна, что-то, известное лишь мне и Ему, если Он существует. |
At first, we kept it secret But gossip soon spread |
Сначала это была наша тайна, но сплетни быстро расползаются. |
Multiplication tables are not a state secret? |
Таблица умножения - не государственная тайна? |
Is it a secret you will die for? |
Это тайна, ради которой вы готовы умереть? |
And in the end, the only secret people keep is immortality. |
Единственная тайна, которую хранят люди, - это тайна бессмертия. |
I must tell you - it's no secret - that I know this town. |
Я должен вам признаться, хоть это вовсе не тайна, что я знаю этот городок. |
Your Holiness, I'm just a poor, simple priest, and the secret of the confessional is the only respectable thing I have. |
Ваше Святейшество, я просто бедный, обычный священник, и тайна исповеди единственная достойная вещь, которая у меня есть. |
And, yet, it contains a secret that drives all who know it to destroy themselves. |
Но в ней кроется тайна, которая заставляет всех накладывать на себя руки. |
That is a secret shared between you and your superior officers, Major Dunnett and Captain Murray |
Эта тайна останется между вами и старшими офицерами, майором Даннеттом и капитаном Мюрреем. |
Is it a secret or can we all be told? |
Это тайна или можно всем рассказать? |
That's every operative, agent, asset, and every troop movement, every State secret. |
Это каждый оперативник, агент, завербованный, любое передвижение войск, каждая гос тайна. |