Английский - русский
Перевод слова Secret
Вариант перевода Тайна

Примеры в контексте "Secret - Тайна"

Примеры: Secret - Тайна
The reason is because the most important design secret of the brain is diversity. Дело в том, что наиважнейшая тайна структуры мозга - его разнообразие.
It was supposed to be my secret. Предполагалось, что это моя тайна.
An unspeakable secret that Bataille, refrained from revealing. Страшная тайна, о которой Батай хранил молчание.
What happened in the dungeons between you and Professor Quirrell is a secret. Твоё столкновёние с профессором Квиррёллом в подвалё - это тайна.
It's kind of a well-kept secret. Так получилось, что это довольно глубоко запрятанная тайна.
If you give me a long pour, your secret's safe with me. Если нальеш мне побольше, твоя тайна будет в безопасности.
The investigations are secret until the defendant is informed of them. Тайна следствия сохраняется до тех пор, пока о нем не будет поставлен в известность обвиняемый.
Your wife's liaison with Dolokhov is a secret to no one but yourself. Связь вашей жены с Долоховым есть тайна для одного вас.
It's no secret... Theron wants what you control. Нё ё тайна, чё Тирон иска да сё сдобиё с твоята власт.
Your secret won't remain a secret for very long in the East India Company. Твоя тайна недолго останется таковой в Ост-Индской компании.
Tooms didn't remain a secret for 1 00 years by not being careful. Столетняя тайна Тумса была раскрыта только из-за его неосторожности.
But the secret this inferno burned free was far more frightening than any picture Hollywood could produce. Но тайна, которую высветил пожар, была ужаснее любых вымыслов Голливуда.
It is not a secret to me that among the users of the internet there are many of my supporters as well as my opponents. Для меня не тайна, что среди Интернет-сообщества у мене много и сторонников, и оппонентов.
A formal name; a pet or nickname, and a secret name. Сладостный дар, или Тайна имен и прозвищ.
I can't quite describe it, but... It's like they have some kind of secret. Я точно не знаю, но... похоже у них есть какая-то тайна.
For 50 years, this forbidden wilderness has hidden a secret, known only to a handful of fanatical, hardlined communists faithful to the memory of Josef Stalin. На протяжении пятидесяти лет в этой глуши хранилась тайна, известная лишь нескольким фанатичным коммунистам, верным памяти Иосифа Сталина.
A smart rich girl with a secret Holding on to counterfeit money? У умной богатой девушки есть тайна, связанная с фальшивомонетчиками?
Now, I promise you, I won't reveal any information about your precious gated community or the secret identities of the gated citizens. Клянусь вам, ваша секретнейшая тайна о местных жителях не выйдет за эти ворота.
I thought his unceasingly agitated mind was labouring with some oppressive secret, to divulge which he struggled for the necessary courage. Порою мне чудилось даже, что смятенный ум его тяготит какая-то страшная тайна, и он мучительно силится собрать всё своё мужество и высказать её.
To this day I never found out what secret bound those two together, and what it had to do with Amadeu. До сеголняшнего дня я так и не узнал, какая тайна связывала их двоих, и какое отношение имела эта женщина к Амадеу.
But... please believe me when I say that I have no other reason to regret I did not know their secret earlier. Но, пожалуйста, поверьте иных причин жалеть, что эта тайна не открылась мне раньше, у меня нет.
Unfortunately he has a terrible secret that is soon revealed, and she seems to lose her chance of happiness. К несчастью, у него есть неприятная тайна, которая вскоре раскрывается и почти разрушает надежду Верити на счастье.
In turn Killian would hide Slattery in "his own frat house, in kind of a drug-related house arrest" to keep the secret alive. В свою очередь Киллиан спрятал Слэттери в своём собственном доме, в виде домашнего ареста, связанного с наркотиками, чтобы тайна осталась живьём.
You need some deep, dark secret motivating me, operating circles around you. Ты хочешь, чтобы у меня был некая страшная тайна, чтобы я кругами вокруг тебя ходила.
What secret in Sixsmith's report would be worth killing him for? Что за тайна была в докладе Сиксмита, за которую его могли убить?