Английский - русский
Перевод слова Secret
Вариант перевода Тайна

Примеры в контексте "Secret - Тайна"

Примеры: Secret - Тайна
Get ready for spooky time, but there's this family secret. Это прозвучит жутковато, но у нас есть семейная тайна.
You treated this woman's history as your personal secret. Ты молчал о ней, как будто это твоя личная тайна.
You can destroy the play but the secret's out. Можете уничтожить пьесу, но тайна раскроется.
The only secret that is in there is that your trains kill people. Единственная их тайна в том, что ваши поезда убивают людей.
Well, it's interesting, because that intimacy is always there, like a secret. Это прикольно, потому что близость присутствует всегда, как тайна.
But Charles Carroll had a secret. Но у Чарльза Кэрролла была тайна.
It's a secret, but I have a kid. Это тайна, но у меня есть ребенок.
You're not the only one with a secret. Не только у тебя есть тайна.
Miep, I have a great secret to confide in you. Миер, у меня есть огромная тайна, что я доверю тебе.
I'm sure they have a big secret. Я уверена, у них есть большая тайна.
Well, the secret is Greek yogurt. Ну, тайна - греческий йогурт.
A map to the Mayans' greatest secret. Здесь видно, где находится великая тайна майя.
Every happy couple has a secret. У каждой счастливой пары есть тайна.
The Law distinguishes two classes of secrecy: State secret and professional secret. Закон предусматривает две категории секретности: государственная тайна и профессиональная тайна.
This family's got a secret, a bad secret. У этой семьи есть тайна, страшная тайна.
The term "State secret" was worrisome; "other secret" even more so. Обеспокоенность оратора вызывает термин «государственная тайна» и еще большую обеспокоенность - «иная тайна».
Her secret - and your secret - is safe with me. Ее тайна - и ваша тайна - у меня в безопасности.
This is a powerful secret, a secret men died for. Это важная тайна, тайна, за которую погибли люди.
I'm putting it out there like the secret... Я пытаюсь материализовать это желание, как в книге "Тайна".
This is the great secret, the veritable mystery. Это великий секрет, настоящая тайна.
A secret I'll never understand. Колдовская тайна, недоступная моему разумению.
Sorry if you wanted to keep that relationship a secret. Если думаете, что ваши отношения - тайна, то тут Вы ошибаетесь.
A famous financier said that when someone knows a secret it isn't a secret anymore. Известный финансист как-то сказал, что когда тайну знают двое это уже не тайна.
The secret organizations of the world power elite are no longer secret. Секретная организация мира - элита власть имущих - более не тайна.
The secret to riches, lab rats, is the same as the secret to comedy... timing. Тайна обогащения, лабораторные крысы ничем не отличается от тайны хорошей шутки.