Get ready for spooky time, but there's this family secret. |
Это прозвучит жутковато, но у нас есть семейная тайна. |
You treated this woman's history as your personal secret. |
Ты молчал о ней, как будто это твоя личная тайна. |
You can destroy the play but the secret's out. |
Можете уничтожить пьесу, но тайна раскроется. |
The only secret that is in there is that your trains kill people. |
Единственная их тайна в том, что ваши поезда убивают людей. |
Well, it's interesting, because that intimacy is always there, like a secret. |
Это прикольно, потому что близость присутствует всегда, как тайна. |
But Charles Carroll had a secret. |
Но у Чарльза Кэрролла была тайна. |
It's a secret, but I have a kid. |
Это тайна, но у меня есть ребенок. |
You're not the only one with a secret. |
Не только у тебя есть тайна. |
Miep, I have a great secret to confide in you. |
Миер, у меня есть огромная тайна, что я доверю тебе. |
I'm sure they have a big secret. |
Я уверена, у них есть большая тайна. |
Well, the secret is Greek yogurt. |
Ну, тайна - греческий йогурт. |
A map to the Mayans' greatest secret. |
Здесь видно, где находится великая тайна майя. |
Every happy couple has a secret. |
У каждой счастливой пары есть тайна. |
The Law distinguishes two classes of secrecy: State secret and professional secret. |
Закон предусматривает две категории секретности: государственная тайна и профессиональная тайна. |
This family's got a secret, a bad secret. |
У этой семьи есть тайна, страшная тайна. |
The term "State secret" was worrisome; "other secret" even more so. |
Обеспокоенность оратора вызывает термин «государственная тайна» и еще большую обеспокоенность - «иная тайна». |
Her secret - and your secret - is safe with me. |
Ее тайна - и ваша тайна - у меня в безопасности. |
This is a powerful secret, a secret men died for. |
Это важная тайна, тайна, за которую погибли люди. |
I'm putting it out there like the secret... |
Я пытаюсь материализовать это желание, как в книге "Тайна". |
This is the great secret, the veritable mystery. |
Это великий секрет, настоящая тайна. |
A secret I'll never understand. |
Колдовская тайна, недоступная моему разумению. |
Sorry if you wanted to keep that relationship a secret. |
Если думаете, что ваши отношения - тайна, то тут Вы ошибаетесь. |
A famous financier said that when someone knows a secret it isn't a secret anymore. |
Известный финансист как-то сказал, что когда тайну знают двое это уже не тайна. |
The secret organizations of the world power elite are no longer secret. |
Секретная организация мира - элита власть имущих - более не тайна. |
The secret to riches, lab rats, is the same as the secret to comedy... timing. |
Тайна обогащения, лабораторные крысы ничем не отличается от тайны хорошей шутки. |