| Get ready for spooky time, but there's this family secret. | Это прозвучит жутковато, но у нас есть семейная тайна. |
| You treated this woman's history as your personal secret. | Ты молчал о ней, как будто это твоя личная тайна. |
| You can destroy the play but the secret's out. | Можете уничтожить пьесу, но тайна раскроется. |
| The only secret that is in there is that your trains kill people. | Единственная их тайна в том, что ваши поезда убивают людей. |
| Well, it's interesting, because that intimacy is always there, like a secret. | Это прикольно, потому что близость присутствует всегда, как тайна. |
| But Charles Carroll had a secret. | Но у Чарльза Кэрролла была тайна. |
| It's a secret, but I have a kid. | Это тайна, но у меня есть ребенок. |
| You're not the only one with a secret. | Не только у тебя есть тайна. |
| Miep, I have a great secret to confide in you. | Миер, у меня есть огромная тайна, что я доверю тебе. |
| I'm sure they have a big secret. | Я уверена, у них есть большая тайна. |
| Well, the secret is Greek yogurt. | Ну, тайна - греческий йогурт. |
| A map to the Mayans' greatest secret. | Здесь видно, где находится великая тайна майя. |
| Every happy couple has a secret. | У каждой счастливой пары есть тайна. |
| The Law distinguishes two classes of secrecy: State secret and professional secret. | Закон предусматривает две категории секретности: государственная тайна и профессиональная тайна. |
| This family's got a secret, a bad secret. | У этой семьи есть тайна, страшная тайна. |
| The term "State secret" was worrisome; "other secret" even more so. | Обеспокоенность оратора вызывает термин «государственная тайна» и еще большую обеспокоенность - «иная тайна». |
| Her secret - and your secret - is safe with me. | Ее тайна - и ваша тайна - у меня в безопасности. |
| This is a powerful secret, a secret men died for. | Это важная тайна, тайна, за которую погибли люди. |
| I'm putting it out there like the secret... | Я пытаюсь материализовать это желание, как в книге "Тайна". |
| This is the great secret, the veritable mystery. | Это великий секрет, настоящая тайна. |
| A secret I'll never understand. | Колдовская тайна, недоступная моему разумению. |
| Sorry if you wanted to keep that relationship a secret. | Если думаете, что ваши отношения - тайна, то тут Вы ошибаетесь. |
| A famous financier said that when someone knows a secret it isn't a secret anymore. | Известный финансист как-то сказал, что когда тайну знают двое это уже не тайна. |
| The secret organizations of the world power elite are no longer secret. | Секретная организация мира - элита власть имущих - более не тайна. |
| The secret to riches, lab rats, is the same as the secret to comedy... timing. | Тайна обогащения, лабораторные крысы ничем не отличается от тайны хорошей шутки. |