Английский - русский
Перевод слова Schooling
Вариант перевода Школьного образования

Примеры в контексте "Schooling - Школьного образования"

Примеры: Schooling - Школьного образования
Likewise, there were facilities for learning the French language and customs and for providing good schooling for all immigrant children. Кроме того, существуют возможности для изучения французского языка и обычаев, а также для обеспечения школьного образования для всех детей иммигрантов.
The purpose of registration was, like in any other country, to determine which services were responsible for paying social benefits, providing schooling or collecting taxes. Целью регистрации является, как и в любой другой стране, определение, какие службы будут отвечать за выплату социальных пособий, а также обеспечение школьного образования или сбора налогов.
In the vast majority of States, education is offered free of charge to the detainee, at least with regard to primary and secondary schooling and vocational training. В подавляющем большинстве государств образование заключенным предоставляется бесплатно, по крайней мере это касается начального и среднего школьного образования и профессиональной подготовки.
Gross educational enrolments often reveal the failure of schooling rather than its success because the data include all over-age children, even where many are repeating the year. Массовое зачисление детей в учебные заведения нередко свидетельствуют скорее о неэффективности школьного образования, а не его успехах, поскольку эти данные охватывают всех детей выше установленного возраста, даже в тех случаях, когда многие из них являются второгодниками.
(e) Ensure that learning progresses coherently throughout schooling; ё) обеспечивать гармоничное накопление знаний в течение всего периода школьного образования;
Deepening her inquiry into availability of schooling, she looks into State and non-State schools and the human rights jurisprudence relating to State funding for private schools, also discussing school vouchers. Стремясь более глубоко изучить ситуацию с наличием школьного образования, она рассматривает вопросы, связанные с существованием государственных и негосударственных школ, судебную практику в области прав человека, порядок государственного финансирования частных школ, затрагивая при этом проблему школьных ваучеров.
The Ministry designed a new five-year school strategy aimed at encouraging girls to enrol in education and reducing dropout rates in the early years of schooling. Министерство разработало новую пятилетнюю стратегию в области школьного образования с целью поощрять девочек поступать в школы и сократить уровень отсева в первые годы обучения.
It is not only characterized by low income and consumption, but also a lack of food, health care, schooling and environmental stability. Она не только характеризуется низким уровнем дохода и потребления, но и отсутствием продуктов питания, условий для охраны здоровья, получения школьного образования и экологической стабильности.
Figures from 1996 indicate that 44% of women age 19 or older have had no schooling, and 23% are completely illiterate. Данные за 1996 год показывают, что 44 процента женщин в возрасте 19 лет и старше вообще не имеют систематического школьного образования, а 23 процента - абсолютно неграмотны.
The aim is to create public awareness about the need to treat boys and girls equitably when it comes to schooling. Цель этой деятельности состоит в том, чтобы добиться осознания общественностью необходимости предоставления мальчикам и девочкам равных возможностей в плане получения школьного образования.
Adolescents the right to complete schooling; обеспечить право подростков на завершение школьного образования;
The Government has adopted measures to make schooling obligatory up to the age of 16, but enforcement has proved difficult. Правительство ввело систему обязательного школьного образования вплоть до достижения подростком 16 лет, но применение этого решения на практике оказалось крайне трудным.
Under its HIV/AIDS initiative, AAR JAPAN conducted a project in N'Gombe, Zambia to support schooling of orphans and vulnerable children. В рамках своей инициативы в отношении ВИЧ/СПИДа АПС Японии осуществляла в Нгомбе, Замбия, проект в поддержку школьного образования сирот и уязвимых детей.
At the end of compulsory schooling, pupils may follow a further two-year course at senior cycle at a second-level school, leading to the Leaving Certificate examination. По завершении обязательного школьного образования учащиеся могут продолжить учебу по программе двухлетнего старшего курса школы второго уровня и сдать затем выпускные аттестационные экзамены.
As well as the three subsystems, there are a number of specialized types of schooling: Помимо трех перечисленных выше видов существуют и особые разновидности школьного образования:
Education is widely acknowledged as an appropriate governmental priority and responsibility, by Governments themselves as well as by civil society; and in most countries Governments are the primary direct providers of formal schooling. Образование повсеместно признается в качестве надлежащей приоритетной государственной задачи и обязанности самими правительствами и гражданским обществом; в большинстве стран правительства являются основными и непосредственными организаторами официального школьного образования.
In 2000, the population 15 years and over had an average of 9.8 years of schooling, without significant gender differences. В 2000 году средняя продолжительность школьного образования населения страны в возрасте 15 лет и старше составляла 9,8 лет, без существенных различий между мальчиками и девочками.
UNICEF-assisted community approaches to schooling have also been taken up by Governments and other partners and expanded, for example, in Egypt, Malawi and Sierra Leone. Кроме того, например, в Египте, Малави и Сьерра-Леоне, правительства и другие партнеры приняли на вооружение и расширили пользующиеся поддержкой со стороны ЮНИСЕФ общинные подходы в деле организации школьного образования.
It has been shown that one to three years of a mothers' schooling can decrease children's mortality rate by 15 per cent. Доказано, что наличие у матери от одного до трех лет школьного образования может сократить уровень детской смертности на 15 процентов.
(a) Strengthen its efforts to ensure compulsory and free primary schooling for all children; а) активизировать усилия по обеспечению всем детям обязательного и бесплатного начального школьного образования;
Has caused, by his influence or his actions, a temporary or definitive interruption in the child's schooling своим влиянием или своими действиями обеспечило временное или полное прекращение школьного образования ребенка;
Moreover, millions of widows' children suffered from malnutrition, inadequate schooling and illiteracy and were particularly vulnerable to abuse, exploitation and human trafficking. Кроме того, миллионы детей вдов страдают от недоедания, отсутствия надлежащего школьного образования и неграмотности и особенно уязвимы перед насилием, эксплуатацией и торговлей людьми.
In addition, one of the distinguishing characteristics of primary schooling in Africa is that secondary-school-age children attend primary school. Кроме этого, одна из отличительных характеристик начального школьного образования в Африке заключается в том, что начальную школу посещают дети среднего школьного возраста.
In our country; there are many on-going campaigns and projects on girls' schooling run by the public institutions and agencies, non-governmental organizations and private sector corporations. В Турции государственными учреждениями и органами, неправительственными организациями и корпорациями частного сектора осуществляется много постоянно действующих кампаний и проектов в области школьного образования девочек.
Nursery schools and preparatory classes are used in advance of compulsory schooling in the excluded localities surveyed by approximately 48% of Roma children. В обследованных отчужденных районах дошкольные учреждения и подготовительные классы посещали до начала обязательного школьного образования примерно 48% детей из числа рома.