Английский - русский
Перевод слова Schooling
Вариант перевода Школьного образования

Примеры в контексте "Schooling - Школьного образования"

Примеры: Schooling - Школьного образования
There is rarely adequate provision for the large majority who do not complete the formal schooling system. Редко когда обеспечиваются надлежащие условия для подавляющего большинства, которое не завершает формального школьного образования.
On the completion of schooling through Alternative Programme, students are encouraged to enroll in the formal schooling system. После завершения школьного обучения по альтернативной программе учащимся предлагается продолжить обучение в системе формального школьного образования.
Nine years of compulsory schooling includes all seven years of primary schooling and two of the five years of secondary schooling. Девять лет обязательного школьного образования включают все семь лет начального образования и от двух до пяти лет среднего образования.
School education is divided into a preparatory year, primary schooling and secondary schooling. Система школьного образования включает год подготовительных занятий и ступени начального и среднего образования.
In the majority of countries for which data are available, compulsory schooling has been lengthened far beyond primary schooling. В большинстве стран, по которым имеются данные, для получения обязательного школьного образования требуется значительно больше времени, чем для прохождения начального школьного обучения.
Promajoven To support young mothers and pregnant adolescents who have no schooling. Оказание поддержки молодым матерям и беременным подросткам, не имеющим школьного образования.
Nearly 50 per cent of migrants from the traditional countries of origin have not completed any education beyond compulsory schooling. Почти 50% мигрантов из традиционных стран происхождения не получили никакого образования, кроме обязательного школьного образования.
Multiple studies have also found women's education plays a positive role in achieving goals for child schooling and nutrition. Многочисленные исследования также говорят о том, что образование женщин играет положительную роль в достижении целей школьного образования детей и детского питания.
The proportion of girls in all levels of schooling tends to be higher in urban areas than rural. Доля девочек на всех уровнях школьного образования, как правило, выше в городских районах.
Care Society conducts many programmes for disabled children, including assisting in their schooling and extra-curricular activities. Общество "Кэр" осуществляет многочисленные программы в интересах детей-инвалидов, включая помощь в получении школьного образования и в факультативной деятельности.
It called for the adoption of a bill extending compulsory schooling to the age of 15 years. Институт призвал к принятию законопроекта, распространяющего программу обязательного школьного образования до 15-летнего возраста.
The authorities had therefore introduced an allowance to encourage children to continue their schooling. С учетом этого органы власти учредили пособие, направленное на поощрение детей к продолжению школьного образования.
Obstacles to schooling that are already present during periods of normality have their impact obviously magnified in emergency contexts. Очевидно, что помехи на пути школьного образования, существующие и в периоды нормальной жизни, возрастают в условиях чрезвычайных ситуаций.
UNICEF will strengthen country capacities to scale up child-friendly schooling, with particular emphasis on teachers. ЮНИСЕФ будет содействовать укреплению национального потенциала для расширения школьного образования с благоприятными условиями для детей с особым упором на учителей.
Special work programs have been drafted for the awareness of parents and the importance of schooling, seen from a gender viewpoint as well. Были разработаны специальные рабочие программы по просвещению родителей о важности школьного образования, в том числе с гендерной точки зрения.
The first one targeted to formal schooling while the second one focused on the drop outs and missed outs. Первая из этих программ касается формального школьного образования, а вторая направлена на детей, бросивших школу или пропускающих школьные занятия.
The above indicates that there are no specific provisions in education laws that would specifically motivate girls to complete their schooling. Все вышесказанное свидетельствует об отсутствии в законах об образовании конкретных положений, стимулирующих к получению школьного образования именно девушек.
In this context; the Ministry of National Education has been conducting several projects for ensuring the schooling of girls. В этой связи Министерство народного образования осуществляет ряд проектов по обеспечению получения девочками школьного образования.
The Norwegian authorities have focused on pupils who come to Norway at a late stage of their schooling. Власти Норвегии обращает особое внимание на учащихся, прибывающих в Норвегию на поздних стадиях школьного образования.
The schooling of Roma children was thus overseen by teams from numerous institutions that included trainers, instructors, psychologists and teachers. Таким образом, условия получения цыганскими детьми школьного образования являются объектом проверок со стороны многочисленных учреждений, к которым привлекаются преподаватели, учителя, психологи и педагоги.
UNICEF stated that street children in Georgia do not receive appropriate schooling. ЮНИСЕФ заявил, что безнадзорные дети в Грузии не получают надлежащего школьного образования.
The lack of schooling for children has made them especially vulnerable for recruitment by armed groups. Отсутствие школьного образования для детей делает их особенно незащищенными от вербовки вооруженными формированиями.
It recommended that Romania intensify support programmes for children in need, particularly regarding nutrition, clothing, schooling and housing. Он рекомендовал Румынии активизировать осуществление программ поддержки нуждающихся детей, особенно в том, что касается питания, одежды, школьного образования и жилья.
France enquired about the measures taken to stop discrimination against Roma children, in particular in the schooling system. Франция задала вопрос о мерах, принимаемых для пресечения дискриминации детей-рома, в частности в системе школьного образования.
A bill to raise the age at which compulsory schooling ends to 15 years is before the general body of the National Assembly. Законопроект о повышении возраста завершения обязательного школьного образования до 15 лет находится на рассмотрении главного органа Национальной ассамблеи.