Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Править

Примеры в контексте "Rule - Править"

Примеры: Rule - Править
The Hidden Ones would emerge and rule. "Сокрытый выйдет наружу и будет править".
Anne would have all, to rule herself. Анна получила бы всё и стала править единолично.
You and I will rule this world. Мы с тобой будём править этим миром.
We'll have no truck with a queen who thought to rule her husband and rule England through him. Мы не будем хранить хлам королевы, которая думала управлять своим мужем и править Англией через него.
He could not rule himself, and you shall rule the world. Он не мог справиться с самим собой, ты же будешь править всем миром!
A branch of the Carolingian dynasty continued to rule until 987, when Hugh Capet was elected king and founded the Capetian dynasty. Ветвь династии Каролингов продолжала править до 987 года, когда Гуго был избран королём и основал династию Капетингов.
This signalled his intention to rule as sultan and not to content himself with a figurehead role. Этим он обозначил свое намерение править, как султан, а не исполнять номинальную роль.
He remained on Attilan to watch over it while the Inhuman Royal Family left to rule the Kree Empire. Он оставался в Аттилане, чтобы следить за ним, в то время как Королевская семья оставалась править в империи Крии.
Together, my Lord Sauron... we shall rule this Middle-earth. Вместе, владыка Саурон... мы будем править Средиземьем.
Soon, you will rule the entire world from here. Скоро ты будешь править отсюда всем миром.
You possess the power to rule the entire world. Ты обладаешь властью править всем миром.
It takes a well-balanced individual... such as yourself to rule the world. Нужна «сбалансированная» личность, как Вы, чтобы править миром.
The beginning of his term was marked by peace and social development-he kept his word to rule justly and to defend freedom. Начало срока было отмечено миром и социальным развитием, он сдержал своё слово править справедливо и защищать свободу.
It intended for Asfaw to rule as a constitutional monarch. Асфау Уоссен должен был править как конституционный монарх.
Deciding that he should rule the world, Mighty Adam overthrows and kills the pharaoh and assumes the Egyptian throne. Решив, что он должен править миром, Адам свергает и убивает фараона и присваивает себе трон.
He declared in his will that his daughter Cleopatra VII and her brother Ptolemy XIII should rule the kingdom together. В своём завещании он постановил, что его дочь Клеопатра VII и её брат Птолемей XIII будут совместно править Египтом.
One that will soon bring order to all the owl kingdoms when the Pure Ones will rule. Плана, который скоро принесет порядок во все королевства сов, где будут править Чистые.
They want to enslave us all and rule our world without pity. Они хотят поработить всех нас и безжалостно править миром.
From the first, he made it clear that he would rule England as the head of a united nation. Это стало ясно с самого начала, что он будет править Англией, как глава объединенной нации.
The world is a mess and I just... need to rule it. Этот мир прогнил, и мне просто... нужно им править.
Now that Ra is gone, we are finally free to rule this planet. Теперь, когда Ра больше нет... мы наконец сами сможем править этой планетой.
The people are to follow your rule in my stead. В моё отсутствие править народом будешь ты.
A man with a dozen of these can rule all of Asia. Обладатель дюжины таких штук, будет править всей Азией.
I ruled at constance and I will rule here, Я правила в "Констанс" и буду править здесь.
Vampires shall rightfully rule this earth. Вампиры по праву должны править миром.