Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Править

Примеры в контексте "Rule - Править"

Примеры: Rule - Править
That is why we will rule the galaxy. Поэтому мы и будет править галактикой.
Superior types should rule, they're the best equipped for it. Править должны высокоразвитые личности, они для этого лучше подходят.
The chosen ones would rule, and the rest would become their slaves. Править станет Избранный, остальной же мир, должен подчиняться.
Whatever it takes to rule side by side with Suren. Все, что потребуется - править вместе с Сурен.
Porridge, I... don't want to rule 1,000 galaxies. Овсянка, я не хочу править тысячей галактик.
I could rule the universe with this, Chancellor. С таким оружием я могу править вселенной, Канцлер.
His time will be over... and you will rule beside me. Его время закончится. и ты будешь править вместе со мной.
You will still rule Mandalore, and under your protection, I will command a new galactic underworld. Ты как и прежде будешь править Мандалором, а под твоей защитой я возглавлю новый галактический преступный мир.
We were created to rule, my love. Мы были созданы править, любовь моя.
Everlasting power to rule the darkness with he who loves you, and will never reject you. Вечная сила, чтобы править тьмой вместе с ним, кто любит и никогда не отвергнет тебя.
They believe he'll come back and rule the world. Они верят, что однажды он вернется и будет править миром.
But simplicity must rule our hearts. Но именно простота должна править нашими сердцами.
Now voltar will never rule the omniverse. Теперь Вольтар никогда не будет править вселенной.
They will not rule in any case. В любом случае, они не будут править.
The broken sword to rule the broken kingdom. Сломанный меч, чтобы править Разрушенным Королевством.
Better to rule down here... than to serve in heaven. Лучше править здесь внизу... чем прислуживеть в раю.
I will inform Titus that your father has called into question our "new" emperor's ability to rule. Я осведомлю Тита, что ваш отец поставил под сомнение способность нашего нового императора править.
And we'll rule the country with terror and power from the shadows. Мы будем незримо править страной силой и страхом.
My husband and I will rule with justice. Мой муж и я будет править по справедливости.
Vlad came to bury his past with the dead and returned to Transylvania to rule in peace. Влад похоронил прошлое вместе с мертвецами и вернулся в Трансильванию, чтобы править ей с миром.
The bear, your Captain of the guard, has a burning desire to rule in your place. Медведь, Ваш капитан стражников, пламенно жаждет править на вашем месте.
One day soon I will rule France, with Queen Anne at my side. Рано или поздно я буду править Францией с королевой Анной.
The dragon has been slain, And you're free to rule your kingdom. Я - карлик по имени Карлос, дракон повержен, можете свободно править своим королевством.
Just remember my father may try and rule the world but yours will inherit the earth. Просто запомни, мой отец может править миром, а твой унаследует землю.
I'm certain a Pendragon will rule over Camelot for a long time to come. Я уверена Пендрагоны будут править Камелотом еще очень долго.