Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Править

Примеры в контексте "Rule - Править"

Примеры: Rule - Править
Is there someone else you think should rule the North instead of him? Разве есть кто-то еще, кроме него, кто может править Севером?
So, saving a couple of common men is now the qualification to rule? Так что, спас парочку простых людишек, сразу способен править?
I have summoned you here because it seems that I have made a mistake, when I announced that Lagertha and I would rule together. Я вызвал вас сюда, потому что кажется что я сделал ошибку, когда я объявил, что мы с Лагертой будем править вместе.
There are rumors all over Homeworld that the religious caste will give in to the demands of the warriors that they will rule, and we will follow. На родине распространился слух что религиозная каста подчинится требованиям воинов что они будут править, а мы прислуживать.
But even more significantly, its intentions addressed a cardinal question for Japan: who should rule, bureaucratic mandarins or elected officials? Еще важнее другое - ее намерения совпали с кардинальным вопросом для Японии: кто должен править - бюрократические «феодалы» или избранные чиновники?
Factional leaders appear to have internalized the lessons of democracy and have resigned themselves to attempt to rule through the ballot and not the bullet. Фракционные лидеры, как представляется, начали воспринимать уроки демократии и смиряться с необходимостью пытаться править, опираясь на поддержку избирателей, а не на силу оружия.
Muammar Al-Qadhafi and his sons are telling Libyans: "Either I rule you or I kill you". Муамар Каддафи и его сыновья заявляют ливийцам: «Мы будем либо править вами, либо убивать вас».
No country has ever chosen an approach where the "unfettered market forces" were allowed to rule the day without Governments engaging in many kinds of regulations and direct interventions. Ни одна страна никогда не делала выбор в пользу подхода, при котором "необузданные рыночные силы" могли править балом без установления правительствами разного рода правил и без их прямого вмешательства.
And what would the Emperor do... if he could really rule? И как бы стал править император, если бы получил настоящую власть?
And together, you and I can rule the galaxy... make things the way we want them to be. И мы вместе станем править галактикой! Все будет так, как мы захотим.
You have tried to destroy both Fire and Water, and yet you say you want to rule both of them. Ведь ты-то пытаешься уничтожить Огонь и Воду, то говоришь, что хочешь ими править.
He knows that one day he will be Federator and rule over the three worlds. он знает, что однажды станет Федералом и будет править Тремя Мирами.
You wanted all to rule yourself, didn't you? Вы хотели править единолично, не так ли?
And as long as I must dwell in hell, I might as well rule it. И пока я купаюсь в Аду, я должна им и править.
And how shall he be trained to rule if he is not born to do so? а как же он научился править, если не был рожден для этого?
So when we get home, you're going to abdicate because of health reasons, because of age, cause you are no longer fit to rule. Так что, когда мы вернемся домой, ты отречешься от престола из-за проблем со здоровьем, из-за возраста, потому что править ты больше не можешь.
You think that you should rule the world I think books are a thrill! Ты мечтаешь править миром, А я думаю, что нет ничего лучше, чем читать
Skonnans are meant to fight, to conquer, to rule, as in the days when these ships were built! А сконнанцы должны сражаться, завоевывать, править, как в те дни, когда были построены эти корабли!
Once your family is out of the way, we'll rule the night once again! Когда твоя семья перестанет быть помехой на нашем пути, мы будем снова править ночью!
With you as my King, we can rule the world! Как король и королева, мы станем править миром вмести!
I will make him wish that he had entered the church after all and left the affairs of the state to those who are born to rule! Я сделаю так, что он в конце концов уйдет в монахи и оставит дела государства тем, кто рожден править!
To end the conflict Zeus and Poseidon drew lots and divided the world between them would rule the Atlantis and the Atlantic region Чтобы покончить с конфликтом Зевс и Посейдон бросили жребий и разделили мир между собой должен был править Атлантидой и атлантическими территориями
Shrek's attempts at trying to serve as the Regent during the King's medical leave end in disaster, and he insists that an ogre as king is a bad idea and that there must be someone else to rule the kingdom. Попытки Шрека служить регентом во время болезни короля заканчиваются катастрофой, и он настаивает на том, что огр в качестве короля - плохая идея и что должен быть кто-то ещё, чтобы править королевством.
Pagan Frankish rulers probably maintained their elevated positions by their "charisma" or Heil, their legitimacy and "right to rule" may have been based on their supposed divine descent as well as their financial and military successes. Языческие франкские правители, вероятно, сохраняли свои возвышенные позиции своей «харизмой», их легитимность и «право править», возможно, основывались на их предполагаемом божественном происхождении, а также на их финансовых и военных успехах.
She has described her music style as "music makes you want to rule the world." По поводу своего музыкального стиля она говорила: «Музыка, которую вы делаете, способна править миром».