| You could rule all these people. | Мог бы править всеми этими людьми. |
| Join me, and together we can rule the galaxy... as father and son. | Присоединяйся ко мне, и мы вместе будем править галактикой как отец и сын... |
| I will do anything to rule this country. | Я пойду на все, лишь бы править страной. |
| They still deny the King his right to rule. | Они до сих пор отрицают право короля править. |
| You wanted to rule the world using this bomb, which is seventeen times more powerful than a nuclear bomb. | Вы хотели править миром, используя эту бомбу, Которая в семнадцать раз мощнее ядерной. |
| Your Highness, if you want to rule. | Ваше высочество, если вы хотите править. |
| You have no one at your side who understands the land you want to rule. | На вашей стороне нет никого, кто понимал бы земли, которыми вы собираетесь править. |
| Do not ask me to rule on that today. | Не спрашивайте меня как править сегодня. |
| I thought we were to rule together. | Я думала, мы будем править вместе. |
| At our coronation, you said we would rule as a partnership. | На коронации вы сказали, что мы будем править, как партнеры. |
| He should be here, learning what it means to rule. | Он должен быть тут, учиться тому, как править. |
| If you don't understand that, you're not fit to rule anything. | Если ты этого не понимаешь, то неспособен править вообще чем-либо. |
| You can't rule the world by passing the shoe. | Нельзя править миром и пасовать, Джонни. |
| He thinks it's the only way I can rule. | Он считает, что только так можно править. |
| He will rule for many years - the beloved sovereign of a beloved prosperous people. | Он будет править много лет - возлюбленный владыка процветающих людей. |
| We respect them, and have no aspirations to rule over them. | Мы уважаем их и не собираемся править ими. |
| Some seek to rule the world relying on weapons and threats, while others live in perpetual insecurity and danger. | Одни стремятся править миром, прибегая к оружию и угрозам, другие живут в условиях постоянных угроз и отсутствия безопасности. |
| The transitional civilian government will rule up to two years before new elections will be held. | Переходное гражданское правительство будет править два года, прежде чем будут проведены новые выборы. |
| However, she becomes angry when the proud Lady Rich implies that the Queen needs Essex to rule effectively. | Однако она впадает в гнев, когда леди Рич намекает, что королева нуждается в Эссексе, чтобы успешно править. |
| As far as leadership was concerned, he recommended that Austria and Prussia rule in alternation. | Он был настолько этим обеспокоен, что рекомендовал править Пруссии и Австрии по очереди. |
| I would rather not rule at all, than rule alone. | Я предпочёл бы не править вовсе, чем править один. |
| If I can't rule the sun, I shall ignite your planet and rule here instead. | Если я не могу править Солнцем, я должен раскалить вашу планету и править здесь. |
| Take her power and rule over everything. | Отними у нее власть - и будешь править всем. |
| If he rules over there. I rule over my place. | Если он управляет там, то я буду править в другом месте. |
| I don't want to rule or conquer anyone. | Я не хочу править кем-то или завоёвывать кого-либо. |