You could rule all these people. |
Мог бы править всеми этими людьми. |
Join me, and together we can rule the galaxy... as father and son. |
Присоединяйся ко мне, и мы вместе будем править галактикой как отец и сын... |
I will do anything to rule this country. |
Я пойду на все, лишь бы править страной. |
They still deny the King his right to rule. |
Они до сих пор отрицают право короля править. |
You wanted to rule the world using this bomb, which is seventeen times more powerful than a nuclear bomb. |
Вы хотели править миром, используя эту бомбу, Которая в семнадцать раз мощнее ядерной. |
Your Highness, if you want to rule. |
Ваше высочество, если вы хотите править. |
You have no one at your side who understands the land you want to rule. |
На вашей стороне нет никого, кто понимал бы земли, которыми вы собираетесь править. |
Do not ask me to rule on that today. |
Не спрашивайте меня как править сегодня. |
I thought we were to rule together. |
Я думала, мы будем править вместе. |
At our coronation, you said we would rule as a partnership. |
На коронации вы сказали, что мы будем править, как партнеры. |
He should be here, learning what it means to rule. |
Он должен быть тут, учиться тому, как править. |
If you don't understand that, you're not fit to rule anything. |
Если ты этого не понимаешь, то неспособен править вообще чем-либо. |
You can't rule the world by passing the shoe. |
Нельзя править миром и пасовать, Джонни. |
He thinks it's the only way I can rule. |
Он считает, что только так можно править. |
He will rule for many years - the beloved sovereign of a beloved prosperous people. |
Он будет править много лет - возлюбленный владыка процветающих людей. |
We respect them, and have no aspirations to rule over them. |
Мы уважаем их и не собираемся править ими. |
Some seek to rule the world relying on weapons and threats, while others live in perpetual insecurity and danger. |
Одни стремятся править миром, прибегая к оружию и угрозам, другие живут в условиях постоянных угроз и отсутствия безопасности. |
The transitional civilian government will rule up to two years before new elections will be held. |
Переходное гражданское правительство будет править два года, прежде чем будут проведены новые выборы. |
However, she becomes angry when the proud Lady Rich implies that the Queen needs Essex to rule effectively. |
Однако она впадает в гнев, когда леди Рич намекает, что королева нуждается в Эссексе, чтобы успешно править. |
As far as leadership was concerned, he recommended that Austria and Prussia rule in alternation. |
Он был настолько этим обеспокоен, что рекомендовал править Пруссии и Австрии по очереди. |
I would rather not rule at all, than rule alone. |
Я предпочёл бы не править вовсе, чем править один. |
If I can't rule the sun, I shall ignite your planet and rule here instead. |
Если я не могу править Солнцем, я должен раскалить вашу планету и править здесь. |
Take her power and rule over everything. |
Отними у нее власть - и будешь править всем. |
If he rules over there. I rule over my place. |
Если он управляет там, то я буду править в другом месте. |
I don't want to rule or conquer anyone. |
Я не хочу править кем-то или завоёвывать кого-либо. |