| We could rule by colour. | Мы будем править благодаря цветам! |
| And she'll rule. | И она будет править. |
| We could rule the Empire together. | Мы сможем править Империей вместе. |
| The Duras family will one day rule the Empire. | Дюрас однажды будут править Империей! |
| And Francis will rule. | А Франциск будет править. |
| There's nobody who could rule like you | Не сможет править никто как ты |
| One... rule above all. | Один... править превыше всего. |
| You'd have nothing left to rule. | Тебе уже некем править. |
| Condé will never rule. | Конде никогда не будет править. |
| Warriors vie for the capital Kyoto, for the conqueror will rule Japan. | Полководец, захвативший столицу Киото, станет править Японией. |
| You rule with fear and you will only get dissent and hatred in return. | Если править, вселяя страх, тебя будут ненавидеть. |
| [Teku] This is what you get when you try to rule through fear alone. | Вот что происходит, если править только при помощи страха. |
| This world is a mess, and I just... need to rule it. | В мире бардак, и мне просто нужно править им. |
| In 1673, Elisabeth Marie stepped down as regent and Julius Siegmund began to rule himself. | В 1673 году Эльжбета Мария Олесницкая сложила с себя полномочия регентши, а Юлий Зигмунд стал править самостоятельно. |
| I had the papers that Ballin said would let a man rule the world. | Наконец-то, все это оказалось в моих руках. Листки бумаги, которые, по словам Баллина, позволяли править миром. |
| Others served as regent until their sons were old enough to rule. | Король назначил своего племянника Стена Стуре Старшего регентом до тех пор, пока его сын не станет достаточно взрослым, чтобы править самостоятельно. |
| I don't want to rule over people living on their knees, to tarnish their souls with lies and deceit, forcing them to comply to strangers. | Я не хочу править людьми стоящими на коленях, упавших духом, ложью и обманом, заставляя их подчиняться иноземцам. |
| If I give everyone what they deserve, I'll have no one left to rule. | Если я воздам всем по заслугам, мне некем будет править. |
| They wish to use the secret of the Indigo Child to become immortal and rule the Earth for all eternity. | Они жаждут заполучить дитя индиго, чтобы обрести бессмертие и могущество богов и править Землёй вечно. |
| Antoine's frequent absences left Jeanne in Béarn to rule alone, and in complete charge of a household which she managed with a firm and resolute hand. | Во время частых отлучек мужа Жанне приходилось в одиночку править в Беарне своей твёрдой и решительной рукой. |
| Neville attempted to rule in the King's name; however, constant protests by the King's supporters forced the Earl to release King Edward IV. | Невилл попытался править от имени Эдуарда, однако постоянные протесты сторонников короля заставили графа выпустить пленника. |
| "But, prophecy spoke of the man, who would someday, try to reassemble the mask... and rule the world!". | Но было пророчество, гласившее, что придёт человек, который... соберёт осколки маски и будет править миром. |
| The hidden ones would emerge and rule. | Сокрытые восстанут и будут править. |
| All await a chance to rule. | Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной. |
| By the time he's finished, there won't be a population left to rule. | Когда он наконец насытится, править будет уже некем. |