We could rule by colour. |
Мы будем править благодаря цветам! |
And she'll rule. |
И она будет править. |
We could rule the Empire together. |
Мы сможем править Империей вместе. |
The Duras family will one day rule the Empire. |
Дюрас однажды будут править Империей! |
And Francis will rule. |
А Франциск будет править. |
There's nobody who could rule like you |
Не сможет править никто как ты |
One... rule above all. |
Один... править превыше всего. |
You'd have nothing left to rule. |
Тебе уже некем править. |
Condé will never rule. |
Конде никогда не будет править. |
Warriors vie for the capital Kyoto, for the conqueror will rule Japan. |
Полководец, захвативший столицу Киото, станет править Японией. |
You rule with fear and you will only get dissent and hatred in return. |
Если править, вселяя страх, тебя будут ненавидеть. |
[Teku] This is what you get when you try to rule through fear alone. |
Вот что происходит, если править только при помощи страха. |
This world is a mess, and I just... need to rule it. |
В мире бардак, и мне просто нужно править им. |
In 1673, Elisabeth Marie stepped down as regent and Julius Siegmund began to rule himself. |
В 1673 году Эльжбета Мария Олесницкая сложила с себя полномочия регентши, а Юлий Зигмунд стал править самостоятельно. |
I had the papers that Ballin said would let a man rule the world. |
Наконец-то, все это оказалось в моих руках. Листки бумаги, которые, по словам Баллина, позволяли править миром. |
Others served as regent until their sons were old enough to rule. |
Король назначил своего племянника Стена Стуре Старшего регентом до тех пор, пока его сын не станет достаточно взрослым, чтобы править самостоятельно. |
I don't want to rule over people living on their knees, to tarnish their souls with lies and deceit, forcing them to comply to strangers. |
Я не хочу править людьми стоящими на коленях, упавших духом, ложью и обманом, заставляя их подчиняться иноземцам. |
If I give everyone what they deserve, I'll have no one left to rule. |
Если я воздам всем по заслугам, мне некем будет править. |
They wish to use the secret of the Indigo Child to become immortal and rule the Earth for all eternity. |
Они жаждут заполучить дитя индиго, чтобы обрести бессмертие и могущество богов и править Землёй вечно. |
Antoine's frequent absences left Jeanne in Béarn to rule alone, and in complete charge of a household which she managed with a firm and resolute hand. |
Во время частых отлучек мужа Жанне приходилось в одиночку править в Беарне своей твёрдой и решительной рукой. |
Neville attempted to rule in the King's name; however, constant protests by the King's supporters forced the Earl to release King Edward IV. |
Невилл попытался править от имени Эдуарда, однако постоянные протесты сторонников короля заставили графа выпустить пленника. |
"But, prophecy spoke of the man, who would someday, try to reassemble the mask... and rule the world!". |
Но было пророчество, гласившее, что придёт человек, который... соберёт осколки маски и будет править миром. |
The hidden ones would emerge and rule. |
Сокрытые восстанут и будут править. |
All await a chance to rule. |
Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной. |
By the time he's finished, there won't be a population left to rule. |
Когда он наконец насытится, править будет уже некем. |