Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Править

Примеры в контексте "Rule - Править"

Примеры: Rule - Править
We could rule by colour. Мы будем править благодаря цветам!
And she'll rule. И она будет править.
We could rule the Empire together. Мы сможем править Империей вместе.
The Duras family will one day rule the Empire. Дюрас однажды будут править Империей!
And Francis will rule. А Франциск будет править.
There's nobody who could rule like you Не сможет править никто как ты
One... rule above all. Один... править превыше всего.
You'd have nothing left to rule. Тебе уже некем править.
Condé will never rule. Конде никогда не будет править.
Warriors vie for the capital Kyoto, for the conqueror will rule Japan. Полководец, захвативший столицу Киото, станет править Японией.
You rule with fear and you will only get dissent and hatred in return. Если править, вселяя страх, тебя будут ненавидеть.
[Teku] This is what you get when you try to rule through fear alone. Вот что происходит, если править только при помощи страха.
This world is a mess, and I just... need to rule it. В мире бардак, и мне просто нужно править им.
In 1673, Elisabeth Marie stepped down as regent and Julius Siegmund began to rule himself. В 1673 году Эльжбета Мария Олесницкая сложила с себя полномочия регентши, а Юлий Зигмунд стал править самостоятельно.
I had the papers that Ballin said would let a man rule the world. Наконец-то, все это оказалось в моих руках. Листки бумаги, которые, по словам Баллина, позволяли править миром.
Others served as regent until their sons were old enough to rule. Король назначил своего племянника Стена Стуре Старшего регентом до тех пор, пока его сын не станет достаточно взрослым, чтобы править самостоятельно.
I don't want to rule over people living on their knees, to tarnish their souls with lies and deceit, forcing them to comply to strangers. Я не хочу править людьми стоящими на коленях, упавших духом, ложью и обманом, заставляя их подчиняться иноземцам.
If I give everyone what they deserve, I'll have no one left to rule. Если я воздам всем по заслугам, мне некем будет править.
They wish to use the secret of the Indigo Child to become immortal and rule the Earth for all eternity. Они жаждут заполучить дитя индиго, чтобы обрести бессмертие и могущество богов и править Землёй вечно.
Antoine's frequent absences left Jeanne in Béarn to rule alone, and in complete charge of a household which she managed with a firm and resolute hand. Во время частых отлучек мужа Жанне приходилось в одиночку править в Беарне своей твёрдой и решительной рукой.
Neville attempted to rule in the King's name; however, constant protests by the King's supporters forced the Earl to release King Edward IV. Невилл попытался править от имени Эдуарда, однако постоянные протесты сторонников короля заставили графа выпустить пленника.
"But, prophecy spoke of the man, who would someday, try to reassemble the mask... and rule the world!". Но было пророчество, гласившее, что придёт человек, который... соберёт осколки маски и будет править миром.
The hidden ones would emerge and rule. Сокрытые восстанут и будут править.
All await a chance to rule. Все они надеются на то, что им выпадет шанс править страной.
By the time he's finished, there won't be a population left to rule. Когда он наконец насытится, править будет уже некем.