Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Править

Примеры в контексте "Rule - Править"

Примеры: Rule - Править
The Pharaohs kingdom will one day be hers to rule without mercy or fear. Придёт день, и она станет править царством фараона.
Like those regimes, whether fascist or communist, China's leaders have sought to transform public space and sporting events into visible proof of their fitness and mandate to rule. Как и те режимы, будь они фашистскими или коммунистическими, руководители Китая стремятся сделать из общественных мероприятий и спортивных событий очевидное доказательство своей пригодности и мандата править.
Join me on the dark side and together we can rule the universe! Присоединяйся ко мне, и мы вместе сможем править галактикой!
To reign, perhaps, rather than to rule as a shepherd cares for his flock. Царствовать, но не править! Вы, словно пастырь, должны заботиться о подданных.
Take this body for your own, and rise to rule from your rightful throne. Займи это тело, и восстань, чтобы править тем, чем должен.
The flipside of this is that constantly being told that you are gifted, chosen and born to rule has distinct societal downsides. И наоборот, постоянное убеждение вас в том, что вы одарённый, избранный и рождены править, имеет определённые социальные недостатки.
However, we should be careful to confine our exercise to delineating the general principles and framework and not decide on who should rule the country. Однако мы должны быть осторожны и ограничиться выработкой лишь общих принципов и рамок, а не решать, кто должен править страной.
However, General Dartnell ultimately refused to rule alone and formed the January Junta a few days later, handing power to Emilio Bello Codecido. Однако генерал Дартнелл в конечном счете отказался править в одиночку и через несколько дней сформировал Январскую хунту, передав власть её лидеру Эмилио Бельо Кодесидо.
Li asks A'fei to join forces and fight against a new threat that wants to rule the world: the Money Clan. Чхамфунь находит его и просит объединить усилия в борьбе против новой угрозы, которая хочет править миром: Денежный Клан.
It is one of several puranas in which a list of royal dynasties of the "past" are followed by lists of kings predicted to rule in the future. Это одна из нескольких Пуран, в которой вслед за описанием царских династий прошлого следует описание царей, которые будут править в будущем.
The Doctor rejects the Master's overture to help him rule the galaxy using the weapon, stating that absolute power is evil and corrupting. Мастер предлагает Доктору править галактикой с этим оружием, но тот отказывается, говоря, что абсолютная власть - зло.
There he plans to steal the Force Edge, the dormant form of Sparda's sword with his power, using it to rule a demon-infested Earth. Он планирует забрать Грань Силы, меч Спарды, который сохранил часть силы великого демона и использовать его, дабы править кишащей демонами Землей.
You shall rule for ill or good, till saintly skulls weep tears of blood. Ты будешь править хорошо или дурно, пока святые черепа не заплачут кровавыми слезами.
Give them the greatest gifts of all... powers beyond they may think they're meant to rule the world. Надели его величайшими дарами, силой, не поддающейся воображению, и он может решить, что ему суждено править миром.
Without you there to rule, Khaleesi, I fear the masters will simply bide their time, wait for the invaders to leave and reassert control. Кхалиси, боюсь, что если вы не станете править городом лично, господа просто выждут время, а когда захватчики уйдут, вновь вернут себе власть.
The prince, La Ping Chu, is still alive today and respected by his people, although he is not allowed to rule. Как отмечено в книге «Peoples of the Buddhist World», монгольский принц Ла Пин Чу все еще жив и уважается своим народом, хотя ему не разрешено править.
However much this impetus is strengthened when fired by Governments, it is handicapped each time an authoritarian Government assumes that it can rule by diktat. Как бы ни укреплялся этот стимул, когда о нем объявляют правительства, ему каждый раз наносится урон, когда авторитарное правительство считает, что оно может править при помощи диктатуры.
The remnants of the core territory of Great Moravia were divided between the newly established states of Bohemia and the Kingdom of Hungary, and small local ruler(s) continued to rule for some decades in the mountains of what is now Slovakia. Остатки основной территории Великой Моравии были поделены между Богемией и Венгерским королевством, а мелкие местные властители продолжали править в последующие десятилетия в горах современной Словакии.
It is time to help civil society in this area build a world where peace, not warfare, is the rule. Пришло время помочь гражданскому обществу в этом регионе построить мир, в котором будут править законы мирного времени, а не войны.
The flipside of this is that constantly being told that you are gifted, chosen and born to rule has distinct societal downsides. И наоборот, постоянное убеждение вас в том, что вы одарённый, избранный и рождены править, имеет определённые социальные недостатки.
In the present day, Lex Luthor and his Legion of Doom try to use cryogenic rays from orbital satellites to expand the Earth's polar ice caps in the Arctic Ocean, causing a massive drop in sea levels and creating new islands they intend to rule. Лекс Лютор и его Легион Гибели пытаются использовать криогенные лучи орбитальных спутников, чтобы вызвать массовое падение уровня моря и создать новые острова, которыми они намерены править.
The new power of the monarch was given a basis by the notion of the divine right of kings to rule over their subjects. В политической сфере делался упор на божественное право королей править своими подданными.
That we allow him to rule while Richard is denied his birthright? Позволить ему править тем, что принадлежит Ричарду?
Since both the King's daughters have been declared illegimate and unfit to rule, we must trust the queen to conceive a child quickly. Поскольку было провозглашено, что обе дочери Короля незаконнорожденные и не могут править, мы должны надеяться, что королева скоро зачнет ребенка.
1846 - The Colonial Secretary, Lord Grey, rules that the British North American lieutenant governors must rule with the consent of the governed. 1846 - Секретарь колонии лорд Грей (Albert Grey, 4th Earl Grey) объявил, что лейтенант-губернаторы должны править с согласия народа.