Английский - русский
Перевод слова Rule
Вариант перевода Править

Примеры в контексте "Rule - Править"

Примеры: Rule - Править
According to Max Bruchet, one of the fears of the Council in those days was the growing influence of French princes over Savoy: the Duke of Berry had married his daughter to Amadeus VII and his grandson, Amadeus VIII, would one day rule Savoy. По словам Макса Бруше, одним из опасений совета в те дни было растущее влияние французских принцев на Савойю: герцог Берри выдал свою дочь за Амадея VII, а его внук Амадей VIII однажды будет править Савойей.
Later, worried that Banquo's descendants and not his own will rule Scotland, Macbeth sends two men, and then a Third Murderer, to kill Banquo and his son Fleance. Позже, опасаясь, что потомки Банко, а не его собственные, будут править Шотландией, Макбет посылает людей, чтобы убить Банко и его сына Флинса.
In exchange for sharing her cure for the plague, the baron offers to make Jeanne the second-highest noble in the land, but she refuses, saying that she wishes to rule the entire world. Барон предлагает сделать ее второй по положению аристократкой в стране в обмен на лекарство, но она отказывается, говоря, что хочет править всем миром.
The Runaways first heard of Victor Mancha as a boy who would grow up to become the villain "Victorious", a man who would rule the world after dismantling the Avengers. Беглецы впервые услышали о Викторе Манче как о мальчике, который вырастет, чтобы стать злодеем «Победоносным», человеком, который будет править миром после демонтажа Мстителей.
Is it so strange that I decide to rule when my brother's a prisoner? Неужели это странно, что я решил править Англией, пока мой брат в плену?
We will rule over all this land, and we will call it... Мы будем править на этой земле, и назовем ее
So you and I are going to be each other's beards, and then we're going to win prom king and queen and rule the school. Так вот, я и ты будем друг для друга "бородами", а потом мы станем королем и королевой бала и будем править в этой школе.
The cultural and linguistic heritage of the Lebanese people is a blend of both indigenous elements and the foreign cultures that have come to rule the land and its people over the course of thousands of years. Культурное и языковое наследия народа Ливана представляет собой смесь обоих элементов коренным и иностранным культурам, которые пришли, чтобы править землей и её народом в течение тысячи лет.
to hold in trust until the Senate is ready to rule once more. он будет управлять, пока сенат не будет готов править снова.
But, my Lord, how does it serve you to destroy those you would rule? Но, мой Лорд, как послужит вам смерть тех, кем вы будете править?
Well, if you know Freyja, then you know I know you chose to rule Tartarus because you want an army. Ну, если ты знаком Фреей, тогда ты знаешь, что я в курсе, что ты решил править Тартаром, поэтому что ты хочешь армию.
Did the king, in his last words, say or write the name of someone as the rightful heir to rule these kingdoms? Сказал ли король свое последнее слово или написал что-нибудь о том, кто должен будет править этим королевством?
I mean, why in Hell would you want to rule over a motley, witless crew of demons? Почему в аду ты хочешь править пестрой, безмозглых демонов?
"What kind of man he is or ought to be, who is to rule?" "Каким человеком должен быть тот, кто будет править"?
The basic cause of this was that the people of Afghanistan continued to be virtual hostages in their own land, where externally armed forces sought to rule Afghanistan without the effective participation or consent of the people. Основная причина этого заключается в том, что народ Афганистана по-прежнему фактически является заложником на своей собственной земле, где вооружаемые извне силы пытаются править Афганистаном без эффективного участия или согласия народа.
The Ukraine president is authorized to appoint and sack the prime minister, dissolve parliament if he wishes, and rule by decree if he judges that the country's institutions are in danger. Украинский президент наделен полномочиями назначать и снимать премьер-министра, распускать парламент, если пожелает, и править посредством указов, если решит, что властные институты страны находятся в опасности.
Over 100 years ago this big organization with many branches... they wanted to rule the world basically using Britain as a nucleus of a system, an embryo, Более 100 лет назад эта большая организация с множеством отделений... они хотели править миром, с Англией в качестве ядра системы, эмбриона,
And then, if that doesn't work, then to replace her, with someone who can rule for me. И после, если это не сработает - заменить её кем-то, кто мог бы править, вместо меня
Why should they rule over me and mine from some flowery seat in the South? Почему они должны править мной и моими людьми со своего цветистого Юга?
The French will grovel to anyone with strength, but how will they believe our strength when we cannot rule the whole of our own island? Французы будут ползать на брюхе перед силой и мощью, но как они уверуют в нашу силу, если мы не можем править на всем острове?
El Temür went on to insist that she install El Tegüs on the throne, but the empress refused, maintaining that she was still honouring the wishes of her late husband, and that El Tegüs was too young to rule. Эль-Тэмур продолжал настаивать на том, чтобы она возвела Эль-Тэгуса на трон, но императрица отказалась, утверждая, что она по-прежнему выполняет волю своего покойного мужа, и что Эль-Тэгус слишком молод, чтобы править.
After she leaves, Robert tells Eddard that he cannot rule the kingdoms if the Lannisters and Starks are at war and insists that Eddard remain the Hand of the King, or else Robert will give the position to Jaime. После её ухода Роберт говорит Эддарду, что не может править королевствами, если Ланнистеры и Старки воюют, и настаивает, чтобы Эддард остался Десницей, иначе Роберт отдаст эту должность Джейме.
This does not imply that a government must rule by fear, as past Russian governments did: in this respect, Putin's government is as good as any Russia has ever had. Это не означает, что правительство должно править, опираясь на устрашение, как это делали правительства России в прошлом: в этом отношении лучше правительства Путина в России еще не было.
In this day and age, even with the power of Arahan, do you think you can rule the earth? Ты думаешь, что в современную эпоху, даже с силой Арахана, Ты сможешь править миром?
Right, so, if I lift it, I then rule Asgard? Если подниму, то буду править Асгардом?