| UNMOVIC has undertaken an update of its roster of inspectors. | ЮНМОВИК решила обновить составленный ею список инспекторов. |
| To supplement staff on inspection teams, UNMOVIC established a roster of trained inspectors from more than 50 countries. | В дополнение к персоналу, входившему в состав инспекционных групп, ЮНМОВИК создала список квалифицированных инспекторов из более чем 50 стран. |
| All those selected for employment or to be included on the roster were required to go through UNMOVIC training. | Все, кто отбирался для работы или для включения в список, должны были пройти учебные программы, разработанные в рамках ЮНМОВИК. |
| A roster of lawyers drawn up by professional organizations including the Bar Association was also available. | Имеется список адвокатов, составленный профессиональными организациями, включая коллегию адвокатов. |
| The total number of experts included in the roster is 1,852, from 91 Parties. | В учетный список было включено в общей сложности 1852 эксперта из 91 Стороны. |
| An updated roster is available on the Convention website at: < >; the site has its own search engine. | Обновленный учетный список размещен на веб-сайте Конвенции по адресу: < >; сайт имеет свою собственную поисковую систему. |
| The secretariat has maintained an up-to-date roster and developed a new data entry system. | Секретариат ведет обновленный учетный список и разработал новую систему ввода данных. |
| The roster has also served as a basis for mailing lists developed for the dissemination of UNCCD publications. | Учетный список также был использован в качестве основы для составления списков почтовой рассылки публикаций КБОООН. |
| Currently, only 32.8 per cent of roster members can be reached by e-mail. | В настоящее время установить контакт по электронной почте можно только с 32,8% экспертов, включенных в учетный список. |
| The recruitment unit does not review applications, but is provided with a roster of initially cleared candidates by the Field Personnel Division. | Кадровая группа не занимается рассмотрением заявлений, поскольку ей предоставляется список кандидатов, первоначально отобранных Отделом полевого персонала. |
| I can get you the roster from our men's group, if that'll help. | Я могу предоставить вам список мужской части паствы, если это поможет. |
| I have a roster of wanted war criminals from Kosovo and Serbia. | У меня здесь список разыскиваемых военных преступников из Косово и Сербии. |
| I posted a daily roster of their responsibilities. | Я вывешивала ежедневный список их обязанностей. |
| One Reporting Officer/ Information Analyst (P-3) will manage the Centre, establish a round-the-clock on-call roster and ensure the timely dissemination of special incident reports and alerts. | Один сотрудник по вопросам отчетности/анализу информации (С-З) будет управлять работой центра, составлять дежурный список для вызова сотрудников на круглосуточной основе и обеспечивать оперативную рассылку специальных сообщений об инцидентах и предупреждений. |
| Following a review, nearly 700 candidates from underrepresented communities were placed on a roster of candidates. | После обзора почти 700 кандидатов из недопредставленных общин были включены в список кандидатов. |
| Such benefits will come only if the roster is populated with high-quality and appropriate candidates and is kept up to date. | Такие выгоды можно будет получить только при условии, что список будет состоять из высококвалифицированных и подходящих кандидатов и регулярно обновляться. |
| For the purposes of the report, the term "rapid deployment roster" is used to denote the mechanism whereby United Nations staff members are selected and included in a roster. | В контексте настоящего доклада термин «список для целей быстрого развертывания» обозначает механизм, в рамках которого сотрудники Организации Объединенных Наций отбираются и включаются в список. |
| The review also found that a number of aircraft charter contracts were awarded to contractors on the provisional roster or not on the roster at all. | В ходе обзора также обнаружилось, что ряд договоров о фрахте воздушных судов был заключен с подрядчиками, включенными в предварительный список, или не включенными ни в какой список. |
| Eighteen experts from the UNMOVIC roster, from 14 countries, participated in the course. UNMOVIC is preparing the next training course for its roster personnel. | В курсах приняли участие 18 включенных в список ЮНМОВИК экспертов из 14 стран. ЮНМОВИК готовит для включенного в ее список персонала следующий учебный курс. |
| They just scaled back my client roster and suggested I spend the summer here... pull myself together. | Они просто уменьшили список моих клиентов, и они предложили мне провести лето здесь, разобраться с собой. |
| He tried to add three griffins and an orc to your roster. | Он пытался добавить грифонов и орков в ваш список контактов. |
| Give Vic your money to wash and he just adds names to the membership roster. | Дайте Вику деньги для отмывки и он просто добавит новые имена в список членов клуба. |
| Set against this, the Field Personnel Division has succeeded in building up a roster of about 9,000 pre-screened candidates. | В этих условиях Отделу полевого персонала удалось составить список из около 9000 кандидатов, прошедших предварительный отбор. |
| The Council will also place on that roster the candidates who were recommended in the present report but who were not appointed by the General Assembly. | Совет также включит в этот реестр список кандидатов, которые рекомендованы в настоящем докладе, но не будут назначены Генеральной Ассамблеей. |
| The Administration should update the roster of consultants and provide it to the United Nations Office at Nairobi to facilitate the development of a computerized central roster of consultants. | Администрация должна обновлять и представлять список консультантов Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби, с тем чтобы облегчить пополнение общего компьютеризированного списка консультантов. |