Английский - русский
Перевод слова Roster
Вариант перевода Список

Примеры в контексте "Roster - Список"

Примеры: Roster - Список
Do you think I could get a copy of the team roster? Как думаешь, я могу получить список команды?
The vendor roster and filing system are maintained in line with the provisions of the Procurement Manual, section 7, as verified by the Board of Auditor audit team in 2005. Список поставщиков и система регистрации применяются в соответствии с положениями раздела 7 Руководства по закупкам, что было подтверждено в 2005 году аудиторской группой Комиссии ревизоров.
The incumbent will be expected to serve as the focal point for the screening and vetting of applicants to be included in the roster of pre-cleared candidates in a certain occupational group and to coordinate the recruitment activities for field missions or offices under his/her purview. Предполагается, что сотрудник на данной должности будет курировать вопросы проверки биографических и других данных заявителей на предмет включения в список предварительно отобранных кандидатов по определенным профессиональным группам, а также координировать деятельность по набору персонала для полевых миссий и отделений, входящих в сферу его компетенции.
The decision was thus taken to establish, on a pilot basis, for a period of one year a dedicated rapid deployment roster of United Nations staff members. На этом основании было принято решение в порядке эксперимента подготовить сроком на один год целевой список для быстрого развертывания сотрудников Организации Объединенных Наций.
Some dichotomies were observed between the qualifications of applicants who were technically cleared and accepted as part of the rapid deployment roster and the technical skills required to start up a mission. Были отмечены некоторые расхождения между описанием квалификации заявителей, прошедших техническую проверку и утвержденных для включения в список, и техническими навыками, необходимыми миссии на начальном этапе развертывания.
The various parties involved (roster candidate, releasing mission, technical unit and receiving mission) should be informed of the implications of their decisions regarding the application process. Различные участвующие в этом процессе стороны (кандидаты, включенные в список, предоставляющие сотрудников миссии, подразделение, отвечающее за технические вопросы оформления, и принимающие сотрудников миссии) должны ставиться в известность о последствиях их решений в контексте процесса рассмотрения заявлений.
UNMIL submitted nine requests for extension of staff deployed from the roster (out of a total of 32 staff) for periods ranging from two weeks to two months. МООНЛ просила продлить сроки прикомандирования 9 из 32 сотрудников, включенных в список, на периоды, варьирующиеся от двух недель до двух месяцев.
Furthermore, in order to ensure that the overall needs of field missions are met, the final decision on which member of the roster will be sent to a specific mission will be taken by the Department at Headquarters. Кроме того, в целях обеспечения удовлетворения общих потребностей полевых миссий окончательное решение о направлении включенного в список сотрудника в распоряжение конкретной миссии будет приниматься аппаратом Департамента в Центральных учреждениях.
The management of receiving missions will ensure that exit questionnaires are completed by each staff member deployed through the roster and his or her supervisor upon completion of the assignment. Руководство принимающих миссий будет обеспечивать заполнение всеми прикомандированными сотрудниками из числа включенных в список и их руководителями анкеты после завершения их работы в миссии.
The Executive Directorate approached the Office of Human Resources Management for assistance in expediting the recruitment process with the objective of establishing a roster of suitably qualified, pre-selected personnel as quickly as possible. Исполнительный директорат обратился к Управлению людских ресурсов с просьбой помочь ему ускорить набор кадров, имея в виду в кратчайшие сроки подготовить список прошедших предварительный отбор, обладающих необходимой квалификацией сотрудников.
The Advisory Committee, however, encourages the Department of Peacekeeping Operations to establish a roster of trainers in order to reduce costs for consultants, the use of whom should be consistent with established United Nations procedures. При этом Консультативный комитет рекомендует Департаменту операций по поддержанию мира подготовить список инструкторов в целях снижения расходов на оплату услуг консультантов, которые должны использоваться в соответствии с установленными Организацией Объединенных Наций процедурами.
Thus, in order to meet the staffing requirements of the Text Processing Section with skills available in local markets, we would need to build and maintain a roster with a total of 72 candidates, as shown in table 2. Таким образом, для удовлетворения кадровых потребностей Текстопроцессорной секции на основе привлечения специалистов, имеющихся на местных рынках, необходимо составить и пополнять список, включающий в общей сложности 72 кандидата, как это видно из таблицы 2.
Although English Editorial and Desktop Publishing Assistants are recruited locally, the recruitment campaign included English positions to build a roster for recruitment purposes and to reassess the local market condition. Хотя для английского текстопроцессорного бюро работники набираются на местной основе, кампания по набору кадров охватывала и англоязычных кандидатов, с тем чтобы подготовить соответствующий список для целей набора и оценить существующие условия на местных рынках.
The Department maintained a roster of individual experts, academics and organizations concerned with decolonization and the situation of the Territories, many of which had participated in the regional seminars conducted by the Special Committee. Департамент ведет список специалистов, ученых и организаций, занимающихся проблемой деколонизации и положением в территориях, многие из которых принимали участие в проводимых Специальным комитетом региональных семинарах.
Establish a roster of potential legal and protection policy consultants (para... 182); Подготовить список потенциальных кандидатов для привлечения в качестве консультантов по юридическим вопросам и вопросам политики в области защиты (пункт 182);
Invites Parties to encourage active participation of the experts on the roster in the implementation of the thematic programme networks (TPNs); предлагает Сторонам поощрять активное участие экспертов, включенных в учетный список, в осуществлении тематических программных сетей (ТПС);
Potential candidates who are not included in the roster have to be submitted for inclusion before they can be considered for short-listing. Потенциальные кандидаты, не включенные в реестр, должны быть представлены для включения до того, как их кандидатуры могут быть рассмотрены на предмет включения в короткий список.
In view of the above, it is prudent to provide for a margin of safety by ensuring that the size of the roster is at least 50 per cent greater than the projected staffing requirements. С учетом вышесказанного было бы целесообразно составлять список с запасом, обеспечив, чтобы число кандидатов в списке было по крайней мере на 50 процентов больше прогнозируемых кадровых потребностей.
To further increase the overall technical cooperation programme on NHRIs, OHCHR continued to expand its roster of consultants and experts/practitioners on NHRIs. В целях дальнейшего укрепления общей программы технического сотрудничества по вопросам национальных учреждений УВКПЧ продолжает пополнять свой список кандидатов в консультанты и эксперты/практические работники по вопросам национальных учреждений.
ARC training was also organized for Save the Children Norway and Sweden standby roster members, and for the staff of several organizations in Geneva and Stockholm, the last one focusing on separated children. Учебные мероприятия в рамках Инициативы также были организованы для включенных в резервный список членов норвежского и шведского фондов помощи детям и для сотрудников нескольких организаций в Женеве и Стокгольме, причем последнее из этих мероприятий было посвящено конкретно проблемам детей, разлученных со своими семьями.
The Unit assists in the planning, design and execution of such initiatives and is in the process of establishing partnerships with United Nations agencies and an internal and external stand-by roster of qualified staff to secure adequate stand-by resources. Группа оказывает содействие в планировании, разработке и осуществлении таких инициатив и в настоящее время налаживает партнерские отношения с учреждениями Организации Объединенных Наций и формирует внутренний и внешний резервный список квалифицированного персонала, с тем чтобы иметь необходимый резерв на случай непредвиденных обстоятельств.
From those reviews, 2,126 candidates were selected for advertised vacancies and another 2,252 were placed on roster, after the central review bodies were satisfied that the applicable process has been observed. В итоге было отобрано 2126 кандидатов для заполнения объявленных вакансий и еще 2252 кандидата были занесены в список после того, как центральные органы по обзору удостоверились в том, что применимый процесс был соблюден.
Despite efforts made to increase the number of recruitments from the national competitive examination roster, the average number of candidates selected for employment remains constant. Несмотря на меры, предпринимаемые для увеличения набора сотрудников из числа кандидатов, включенных в список по итогам национальных конкурсных экзаменов, среднее число кандидатов, отобранных для найма, остается неизменным.
The Centre, also in accordance with Habitat Agenda item 228 (h), is currently in the process of consolidating and updating its roster of consultants in order to make it more usable and comprehensive. Центр, с учетом также пункта 228(h) Повестки дня Хабитат, в настоящее время совершенствует и обновляет свой список консультантов, с тем чтобы сделать его более удобным для пользования и придать ему всеобъемлющий характер.
In early 1986, thanks again to Lemmy's suggestion, they eventually signed for Doug Smith's new label GWR Records, which also included in their roster Motörhead. В начале 1986 года благодаря предложению Лемми, они в конечном счёте подписали контракт с новым лейблом Дуга Смита GWR Records, который также включал в свой список Motörhead.