Английский - русский
Перевод слова Roster
Вариант перевода Список

Примеры в контексте "Roster - Список"

Примеры: Roster - Список
To ensure that consultants are contracted in an objective, transparent and cost-effective manner, a central roster is being developed as part of the Integrated Management Information System (IMIS) to facilitate the identification of suitable candidates as consultants. Для обеспечения того, чтобы процедура найма консультантов имела объективный, открытый и эффективный характер, в рамках Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) в настоящее время составляется на централизованной основе список для содействия выявлению подходящих кандидатов для работы в качестве консультантов.
The Department of Peacekeeping Operations accepted the recommendation and stated that the rapid deployment roster, which had first been utilized for deploying staff to the peacekeeping missions in Côte d'Ivoire and Liberia, was being reviewed taking into consideration the experiences learned. Департамент операций по поддержанию мира согласился с этой рекомендаций и заявил, что в настоящее время список лиц для целей быстрого развертывания, который впервые был использован для направления сотрудников в миротворческие миссии в Кот-д'Ивуаре и Либерии, пересматривается с учетом накопленного опыта.
For two of the deployment schemes in the event of emergency, UNHCR has signed agreements with two non-governmental organizations, which maintain a recruitment roster of individuals available for rapid mobilization and deployment and recruit them when requested to do so by UNHCR offices. В связи с использованием двух механизмов развертывания на случай чрезвычайных ситуаций УВКБ подписало соглашения с двумя неправительственными организациями, которые ведут список кандидатов, готовых к оперативной мобилизации и развертыванию, и набирают их по мере поступления соответствующих просьб от отделений УВКБ.
Format for curricula vitae of experts nominated to the UNCCD roster of independent experts 8 Форма автобиографической анкеты экспертов, включенных в учетный список независимых экспертов КБОООН 8
The Electoral Assistance Division stated to OIOS that the physical sharing of the roster was not possible currently and that UNDP had not been able to guarantee that it would not share it with third parties. Отдел сообщил УСВН, что в настоящее время физический доступ к списку невозможен и что ПРООН не смогла гарантировать, что она не передаст этот список в распоряжение третьих сторон.
The Office of Human Resources Management indicated that the Galaxy system, which was being developed during 2001, would enable the creation of a fundamentally new roster, which would eliminate the deficiencies of the existing system. Управление людских ресурсов отметило, что система «Гэлакси», которая начала функционировать с 2001 года, позволит создать принципиально новый список и тем самым устранить недостатки, присущие действующей системе.
Considerable work remained to be done in human resources planning, streamlining the recruitment process, screening applications for inclusion in the roster, expanding the sources of recruitment and delegating authority to field missions. Значительную работу предстоит проделать в таких областях, как планирование людских ресурсов, рационализация процесса набора персонала, рассмотрение заявлений кандидатов для включения в список, расширение источников набора и делегирование полномочий полевым миссиям.
In total, over 6,500 staff members applied for the roster, with a pool of 637 eligible staff members available for team placement. В целом заявления о включении в этот список подали более 6500 сотрудников, и в настоящее время для направления на работу в составе групп имеется контингент отвечающих установленным критериям сотрудников в составе 637 человек.
The Department of Peacekeeping Operations should, in cooperation with the Procurement Division, establish a roster of Governments willing to provide goods and services under letters of assist, and develop competitive procurement procedures for their award. Департаменту операций по поддержанию мира следует, в сотрудничестве с Отделом закупок, составить список правительств, готовых поставлять товары и услуги на основании писем-заказов, и разработать конкурентные процедуры закупок для их предоставления.
In this connection, a temporary position for a Procurement Officer (National Officer) is proposed to update the vendor roster and to support improved competition through the establishment of a larger pool of local vendors. В этой связи предлагается учредить временную должность сотрудника по закупкам (национальный сотрудник), который будет обновлять список поставщиков и способствовать усилению конкуренции путем расширения круга местных поставщиков.
The Field Central Review Board Unit facilitated 996 process reviews, involving 694 vacancy announcements, which resulted in 2,515 candidates being placed on the roster for selection by missions Группа обслуживания Центрального контрольного совета для полевых миссий способствовала проведению 996 пересмотров процедур по 694 объявлениям о вакансиях, в результате чего 2515 кандидатов было включено в список для отбора миссиями.
UNMOVIC is currently engaged in discussions with a number of Member States (in particular, Argentina, Brazil, Germany and France) concerning future training courses for UNMOVIC roster personnel to be held in their respective countries. В настоящее время ЮНМОВИК ведет обсуждения с рядом государств-членов (в частности с Аргентиной, Бразилией, Германией и Францией) относительно будущих учебных курсов для включенного в список ЮНМОВИК персонала, которые будут проводиться в соответствующих странах.
No, I mean, I thought, since we lost Evan ryder, we should round out our roster with another male act. Нет. В смысле, я думал, когда мы потеряли Эвана Райдера, Нам стоит пополнить наш список артистом мужского пола
Moreover, consideration within clearly established guidelines could be given to evaluating, in coordination with the United Nations Volunteers office in Bonn, Germany, the possibility of opening up the roster to United Nations Volunteers currently working with the Department of Peacekeeping Operations. Кроме того, в координации с Бюро добровольцев Организации Объединенных Наций в Бонне, Германия, можно было бы рассмотреть целесообразность включения в список на основе четко определенных руководящих принципов тех добровольцев Организации Объединенных Наций, которые в настоящее время работают в Департаменте операций по поддержанию мира.
The need to address the issue of the selection and appointment of the mandate holders, including by establishing criteria for the inclusion of candidates on the roster maintained by OHCHR and ensuring greater involvement by OHCHR in the selection of appropriate candidates, was highlighted. Была отмечена необходимость рассмотрения вопроса об отборе и назначении обладателей мандатов, в том числе путем установления критериев для включения кандидатов в имеющийся у УВКПЧ список и обеспечения более широкого участия УВКПЧ в подборе соответствующих кандидатов.
Research programmes have been conducted by consultants (10 in 2003 and 10 in 2004), but there was no roster of external consultants, although the recruiting process was to identify consultants having already written on a similar subject. Программы научных исследований осуществляются консультантами (10 в 2003 году и 10 в 2004 году), однако список внешних консультантов не ведется, хотя процесс набора должен предусматривать выявление консультантов, уже имеющих работы на аналогичную тему.
That may depend, of course, upon the manner in which the roster list is compiled and upon the qualifications required of insolvency professionals in order to be included on that list. Это, конечно, может зависеть от порядка составления реестра и от квалификационных требований, предъявляемых к специалистам по делам о несостоятельности для включения в этот список.
Under the staff selection system, candidates who have been endorsed by a central review body but not selected for the post may be placed on a roster, which is valid for one year, for future vacancies with similar functions at the same level. В соответствии с системой отбора персонала кандидаты, одобренные центральными наблюдательными органами, но не выбранные на данную должность, могут быть включены в список кандидатов, действительный в течение одного года, для рассмотрения в связи с будущими вакансиями того же уровня, предусматривающими выполнение аналогичных функций.
The following issues with regard to the data fields included in the roster could be addressed: В связи с полями данных, включенными в учетный список, можно было бы рассмотреть следующие моменты:
It involves the placement of candidates who were deemed fully qualified for a post (placed on the recommended list) but were not selected on a roster comprising pre-approved candidates for future vacancies with similar functions and at the same level. Оно предполагает включение кандидатов, которые были признаны в полной мере отвечающими требованиям для объявленной должности (включены в рекомендованный список), однако не были отобраны, в реестр предварительно утвержденных кандидатов для будущих вакансий с аналогичными функциями и аналогичного класса.
Invites Parties to involve the experts on the roster in local, national, regional and global activities related to the implementation of the Convention, including in the validation of best practices; предлагает Сторонам вовлекать экспертов, включенных в учетный список, в местные, национальные, региональные и глобальные мероприятия по осуществлению Конвенции, в том числе по подтверждению передовой практики;
Encourages all organizations, institutions and bodies that will organize events scheduled for the IYDD to use the knowledge and expertise of the experts on the roster of independent experts; призывает все организации, учреждения и органы, которые будут организовывать мероприятия, запланированные в рамках МГПО, использовать знания и опыт экспертов, включенных в учетный список независимых экспертов;
As a consequence, a number of releasing missions had been reluctant to release staff members who had been cleared and selected, while some receiving missions had questioned the qualifications of the staff member selected by the Department of Peacekeeping Operations for the roster. Вследствие этого ряд предоставляющих персонал миссий неохотно отпускали своих сотрудников, которые были утверждены и отобраны, а некоторые принимающие миссии выражали сомнение в соответствии квалификации внесенных в список сотрудников, которые были отобраны Департаментом операций по поддержанию мира, предъявляемым требованиям.
(a) There was no common roster of consultants as each division or department maintained its own list (Office of Human Resources Management, ECE, UNCTAD), or there was no roster at all (UNICRI). а) отсутствовал общий реестр консультантов, поскольку каждое подразделение или департамент предпочитали вести свой собственный список (Управление людских ресурсов, ЕЭК, ЮНКТАД), либо не велось вообще никакого реестра (ЮНИКРИ).
The Vendor Roster Assistant would be responsible for validating and entering in the roster an average of 20 new suppliers monthly and updating the vendor performance ratings of the procurement contract files based on vendor performance evaluations by the requisitioning officers. Младший сотрудник по ведению списка поставщиков будет отвечать за проверку и внесение в список в среднем 20 новых поставщиков в месяц и за обновление оценок деятельности поставщиков в документах о контрактах на закупки на основе оценки деятельности поставщиков подающими заявки сотрудниками.