Английский - русский
Перевод слова Roster
Вариант перевода Список

Примеры в контексте "Roster - Список"

Примеры: Roster - Список
Annexed to the report should be a roster of national focal points, international and regional organizations cooperating in the Decade, existing human rights research and training institutes and centres, and other Decade partners. К докладу необходимо приложить список национальных координационных центров, международных и региональных организаций, осуществляющих сотрудничество в рамках десятилетия, существующих научно-исследовательских и учебных институтов и центров по правам человека и других партнеров в рамках десятилетия.
He explained that the structure of the proposed dispute settlement service consisted, on the one hand, of a Board of Administrators, and on the other hand of a roster of settlors, who would lend their expertise to the parties to a dispute. Он пояснил, что структура предлагаемой службы разрешения споров включает, с одной стороны, совет администраторов и, с другой стороны, список посредников, которые оказывали бы свои специальные услуги сторонам в споре.
This led in 1994 to the approval by the Committee of specific terms of reference for such coordinators, their desired profile and the procedure for their appointment, as well as the creation of a stand-by roster of qualified potential coordinators. В этой связи в 1994 году Комитет утвердил конкретные полномочия таких координаторов, их желаемую квалификацию и процедуру назначения, а также подготовил резервный список отвечающих требованиям потенциальных координаторов.
DPI, in consultation with the spokesperson's office and the DPKO information unit, should develop a roster of United Nations staff trained and ready to assume the responsibilities of spokesperson for a peace-keeping mission. ДОИ в консультации с канцелярией официального представителя и информационным подразделением ДОПМ следует составить список сотрудников Организации Объединенных Наций, прошедших соответствующую подготовку и готовых взять на себя функции официального представителя миссий по поддержанию мира.
Furthermore, we are awaiting the results of ITC's test use of a scanner to ascertain whether it would be cost-effective to purchase a scanner and scan pertinent information directly from the personal history forms and other supporting documents directly onto the roster. Кроме того, мы ожидаем получения результатов проверки использования сканирующего устройства в целях определения финансовой целесообразности приобретения сканирующего устройства и прямого ввода соответствующей информации в список из личных досье и других соответствующих документов.
The Secretary-General should like to observe that, in 1995, the Procurement Division had abolished its old supplier roster and was in the process of requesting purged suppliers to reapply and simultaneously inviting new applicants to apply, as recommended by the High-level Group of Experts on Procurement. Генеральный секретарь хотел бы отметить, что в 1995 году Отдел закупок аннулировал свой старый список поставщиков и обратился к исключенным из списка поставщикам вновь подавать заявки и в то же время предложил новым поставщикам также подавать заявки, как было рекомендовано Группой экспертов высокого уровня по закупкам.
constitution - government representatives/experts (roster, representatives who are experts, representatives of SBI/SBSTA/IPCC; individual or official capacity) состав - представители правительств/эксперты (список, представители, являющиеся экспертами, представители ВОО/ВОКНТА/МГЭИК; частные или официальные)
Once phase 1 is in effect the organizations concerned should automatically update this roster and share it with all United Nations system organizations and with other bilateral, multilateral agencies and non-governmental organizations, particularly humanitarian or relief agencies. При объявлении этапа 1 соответствующие организации должны автоматически обновлять этот список и доводить его до сведения всех организаций системы Организации Объединенных Наций и других двусторонних и многосторонних учреждений и неправительственных организаций, особенно учреждений, оказывающих гуманитарную или чрезвычайную помощь.
f) The National Staff Unit did not maintain a roster of suitable candidates, and personnel files of national staff members did not contain proof of testing, qualifications, experience and background checks; f) то, что Группа по национальному персоналу не вела список подходящих кандидатов и в личных делах национальных сотрудников отсутствовали доказательства испытания кандидатов, их квалификации и опыта и проверки биографических данных;
The Division retains the institutional memory of more than one decade of United Nations electoral experience and maintains the system-wide roster of international electoral experts, thus ensuring consistency in the quality of expertise provided. На протяжении более десяти лет Отдел обеспечивает преемственность деятельности Организации Объединенных Наций в связи с выборами, и ведет список международных экспертов по проведению выборов для всех подразделений системы Организации Объединенных Наций, что обеспечивает неизменно качественную экспертную помощь.
UNMOVIC is continuing its training programme. A specialized training course for experts from the UNMOVIC roster and some UNMOVIC staff members commenced in Argentina on 26 February and will last until 8 March. ЮНМОВИК продолжает осуществление своей программы профессиональной подготовки. 26 февраля в Аргентине начались занятия на специализированных учебных курсах, проводимых для экспертов, включенных в список ЮНМОВИК, и нескольких сотрудников ЮНМОВИК; занятия продлятся до 8 марта.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations, for example, has expanded its Agricultural Sciences and Technology Information System and Agricultural Research Information System by adding a comprehensive roster of Southern experts for technical cooperation among developing countries and countries in transition. Например, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций расширила свою Систему сельскохозяйственной научно-технической информации и Систему информации об исследованиях в области сельского хозяйства, подготовив весьма подробный список экспертов из стран Юга по вопросам технического сотрудничества между развивающимися странами и странами с переходной экономикой.
The Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations consult regularly on anticipated requirements and vacancies to be filled in information components in the field, and on potential candidates for appointment or for inclusion in the roster. Департамент общественной информации и Департамент операций по поддержанию мира проводят регулярные консультации по вопросу о предполагаемых потребностях и вакансиях, подлежащих заполнению в информационном компоненте на местах, а также по вопросу о потенциальных кандидатах для назначения или включения в список кандидатов.
For the 2003 round of the examination, women comprised 41 per cent of those who applied; 42 per cent of those who were convoked to the examinations and 42 per cent of those who were placed on the roster. Что касается экзаменов 2003 года, то женщины составили 41 процент от общего числа подавших заявления; 42 процента приглашенных на сдачу экзаменов и 42 процента включенных в список кандидатов.
Invites the CST through its Group of Experts fully to utilize the roster in carrying out the programme of work of the Group of Experts; предлагает КНТ в полной мере использовать через посредство своей Группы экспертов учетный список экспертов при реализации программы работы Группы экспертов;
The Committee may wish to review the roster, and make recommendations to the Conference regarding its composition and any guidance the Conference may wish to give to the secretariat as to its appropriate format. КНТ, возможно, пожелает рассмотреть этот учетный список и сформулировать для Конференции Сторон рекомендации в отношении его состава и руководящих указаний, которые, она, возможно, пожелает дать секретариату относительно формата представления этого документа.
These individuals should be included in the rapid deployment roster and appropriate arrangements made in advance to ensure cover of their regular duties so they can be quickly deployed; Эти лица должны быть включены в список сотрудников для быстрого развертывания, и заблаговременно должны быть приняты необходимые меры, чтобы подыскать замену для выполнения их обычных обязанностей, а они сами могли быть быстро откомандированы;
Also requests the Secretary-General to ensure the expeditious placement in appropriate posts of as many candidates as feasible who have been placed on the roster following the successful completion of national competitive examinations; просит также Генерального секретаря обеспечивать оперативный наем на соответствующие должности как можно большего числа кандидатов, включенных в список кандидатов после успешной сдачи национальных конкурсных экзаменов;
The Office of the Special Representative, the Department of Peacekeeping Operations and UNICEF jointly developed generic terms of reference for child protection advisers and collaborate in the maintenance of a roster of possible child protection adviser candidates for deployment to peacekeeping operations. Канцелярия Специального представителя, Департамент операций по поддержанию мира и ЮНИСЕФ совместно подготовили общее описание функций советников по вопросам защиты детей и вместе составляли список возможных кандидатов для такой работы в ходе проведения операций по поддержанию мира.
In another case, in the area of property rights, some of the outside counsels on the shortlist who were sent solicitation letters were not on the roster of potential outside counsels. При рассмотрении другого дела, из области имущественных прав, некоторые из внешних юрисконсультов, включенных в окончательный список и получивших приглашения для ведения дела, отсутствовали в реестре потенциальных внешних юрисконсультов.
On behalf of the Executive Body, the secretariat shall invite Parties to nominate national reviewers with technical inventory expertise, and will maintain a roster of eligible expert reviewers. От имени Исполнительного органа секретариат предлагает Сторонам назначать национальных экспертов по обзору, имеющих специальный технический опыт в области кадастров, и будет вести список приемлемых экспертов по обзору;
Process reviews to determine how the evaluation criteria are applied to an estimated 6,900 candidates to be placed on the roster required to fill an estimated 2,300 vacant posts for 2009/10 Пересмотр процедур для определения порядка применения критериев оценки для отбора 6900 кандидатов в список на заполнение порядка 2300 вакантных должностей в 2009/10 году
The Branch has established a roster of outside experts who have been called upon to work for various monitoring expert bodies authorized by the Security Council in order to assist the sanctions committees with monitoring and assessing the implementation of sanctions and provide technical advice; Сектор составил список внешних экспертов, которые привлекаются к работе в различных контрольных экспертных органах, уполномоченных Советом Безопасности оказывать комитетам по санкциям помощь в вопросах контроля и оценки осуществления санкций и представлять технические рекомендации;
Encourages Governments to nominate experts for the roster maintained by the United Nations International Drug Control Programme, to ensure that the Programme and the Commission on Narcotic Drugs may draw from the widest pool of expertise and experience in implementing its policies and programmes; призывает правительства рекомендовать экспертов для занесения в список, который ведет Международная программа Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, с целью обеспечить, чтобы Программа и Комиссия по наркотическим средствам могли использовать самый широкий круг специалистов и самый обширный опыт в осуществлении своей политики и программ;
Urges the Secretary-General to appoint more women as special representatives and envoys to pursue good offices on his behalf, and in this regard calls on Member States to provide candidates to the Secretary-General, for inclusion in a regularly updated centralized roster; З. настоятельно призывает Генерального секретаря назначать больше женщин на должности специальных представителей и посланников и поручать им осуществление миссий добрых услуг от его имени и в этой связи призывает государства-члены представлять Генеральному секретарю кандидатуры для включения в регулярно обновляемый централизованный список;