| The supplier roster should be expanded, and suppliers from developing countries should receive preferential treatment to redress the current imbalance. | Список поставщиков следует расширить, а поставщикам из развивающихся стран необходимо обеспечить преференциальный режим, с тем чтобы устранить существующий дисбаланс. |
| Once established, such a roster would have to be reviewed and replenished as needed. | После составления такой список по мере необходимости пересматривался бы и пополнялся. |
| A revised rapid deployment roster was expected to be available in the latter part of 2004. | Предполагается, что пересмотренный список появится во второй половине 2004 года. |
| Later, they could be replaced by staff from the roster. | Позднее их можно будет заменить сотрудниками, включенными в список. |
| The roster management module in Galaxy e-staffing is being finalized for implementation late in 2004. | В конце 2004 года планируется завершить работу над модулем системы «Гэлакси», который будет вести такой список. |
| The roster of pre-cleared candidates, released as a pilot project, was determined to be inadequate for the purposes of DPKO. | Список прошедших проверку кандидатов, подготовленный в рамках экспериментального проекта, был признан неадекватным для целей ДОПМ. |
| OIOS found, however, that the availability of many staff members on the roster was indicated as doubtful. | Однако УСВН установило, что наличие многих сотрудников, включенных в список, было указано как находящееся под вопросом. |
| Yesterday, an incredible roster of supporters of the Cairo agenda from across sectors and regions of the world was presented to the United Nations. | Вчера огромный список сторонников Каирской повестки дня из разных секторов и регионов мира был представлен в Организации Объединенных Наций. |
| Since then, the rapid deployment roster has been utilized most intensively in the United Nations Mission in Liberia. | Впоследствии список гражданских лиц для целей быстрого развертывания наиболее активно использовался при укомплектовании штатов Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии. |
| It is anticipated that the new rapid deployment roster will comprise approximately 365 civilian staff members performing critical functions. | Предполагается, что в новый список для целей быстрого развертывания войдут примерно 365 гражданских сотрудников, которые способны выполнять важнейшие функции. |
| Among the 61 nominated correspondents, 15 are on the roster of independent experts. | Из числа 61 избранного ответственного 15 входят в учетный список независимых экспертов. |
| There were currently 3,500 suppliers on the supplier roster, very few of which were from developing countries. | В настоящее время в список поставщиков включено 3500 компаний, весьма незначительное число из которых приходится на развивающиеся страны. |
| A roster of previously short-listed applicants facilitates development of a pool of qualified candidates. | Формированию резерва квалифицированных кандидатов способствует реестр, в который включаются ранее внесенные в короткий список кандидаты. |
| Established roster with over 480 commitments from Member States | С учетом обязательств, взятых государствами-членами, составлен список сотрудников полиции, включающий более 480 человек |
| The Department is also helping to establish an AU roster of African mediators. | Департамент по политическим вопросам также помогает АС подготовить список посредников, представляющих Африку. |
| To date 30 States parties have provided names and details of experts for the roster. | До настоящего времени 30 государств-участников представили имена и сведения об экспертах для включения в такой список. |
| Additional skills will be drawn, as needed, from a supplementary roster of standby specialists. | По мере необходимости будут привлекаться дополнительные работники, включенные в дополнительный список резервных специалистов. |
| These Parties nominated a total of 58 inventory experts to the roster. | В общей сложности эти Стороны назначили 58 экспертов по кадастрам для включения в список. |
| Examinations were given in nine occupational groups.[10] The 126 successful candidates were placed on the roster. | Экзамены проводились по девяти профессиональным группам[10]. 126 кандидатов, успешно сдавших экзамены, были включены в список. |
| The Danish Refugee Council maintains a roster of 270 experts for rapid and in-kind deployment. | Датский совет по делам беженцев ведет список, в котором фигурируют 270 экспертов, каждого из которых можно быстро задействовать по его профилю. |
| To date 30 States parties have provided names and details of experts for the roster. | До настоящего времени имена и сведения об экспертах для включения в такой список предоставили 30 государств-участников. |
| Eighteen experts from the UNMOVIC roster, from 14 countries, participated in the course. | В курсах приняли участие 18 включенных в список ЮНМОВИК экспертов из 14 стран. |
| UNMOVIC is preparing the next training course for its roster personnel. | ЮНМОВИК готовит для включенного в ее список персонала следующий учебный курс. |
| Members of the roster of independent experts and of the GoE may provide scientific papers to the CST through THEMANET. | Включенные в список независимые эксперты и члены ГЭ могут использовать ТЕМАНЕТ для представления научных материалов в КНТ. |
| The Subcommittee hopes that experts from all regions of the world will be included in the roster. | Подкомитет надеется, что в этот список будут включены эксперты из всех регионов мира. |