(b) Compile, maintain and update the roster of IPRA Task Force experts on a regular basis; |
Ь) составляет, ведет и регулярно обновляет список экспертов Целевой группы; |
Ms. Jana Jovanovska (the former Yugoslav Republic of Macedonia), Deputy Team Leader of the Team of Specialists on Forest policy in EECA, presented their membership roster, mandate and objectives. |
Г-жа Яна Иовановская (бывшая югославская Республика Македония), заместитель руководителя Группы специалистов по вопросам лесохозяйственной политики в странах ВЕЦА, представила список членов, мандат и цели группы. |
Furthermore, the vendor roster in the one case cited contained 87 registered vendors, which is more than sufficient to carry out the exercise in question. |
Кроме того, в данном конкретном случае список поставщиков включал 87 зарегистрированных поставщиков, что более чем достаточно для проведения указанных торгов. |
At the recommendation of the Working Group on Technical Assistance, UNODC established a roster of anti-corruption experts that it and other technical assistance providers could consult. |
По рекомендации Рабочей группы по технической помощи ЮНОДК составило список экспертов по борьбе с коррупцией, который оно и другие поставщики технической помощи могут использовать в качестве справочника. |
We have a roster of 3,000 young people who have been chosen by university teachers, about whom we have all the necessary information, including health information. |
Мы составили список отобранных университетскими преподавателями 3000 молодых людей, о которых нам известна вся необходимая информация, в том числе о состоянии их здоровья. |
An evaluation report is prepared at the end of every year that serves as the basis for their placement on the roster and further extension of their contracts. |
В конце каждого года составляются аттестационные листы, на основании которых принимаются решения об их включении в список и продлении заключенных с ними контрактов. |
His organization was willing to draw up a roster of former technical assistance and Headquarters staff to undertake short-term assignments in their own region, ranging in duration from two weeks to a maximum of three months. |
Его организация готова составить список бывших работников Штаб-квартиры и специалис-тов по оказанию технической помощи, с которыми можно было бы заключать краткосрочные кон-тракты на работу в их регионе продол-жительностью от двух недель до трех месяцев. |
Nineteen experts from the UNMOVIC roster from 16 countries and one UNMOVIC staff member attended the course as trainees. |
Девятнадцать экспертов из 16 стран, включенных в составленный ЮНМОВИК список, и один сотрудник ЮНМОВИК прошли обучение на этих курсах. |
As a result of the course, the first group of roster personnel has been trained to create monitoring regimes for key facilities involved in the production of solid propellant missiles. |
Благодаря этим курсам первая группа инспекторов, включенных в список, была обучена разработке режимов наблюдения за ключевыми объектами, участвующими в производстве твердотопливных ракет. |
Same number of fully registered vendors as 2005/06; 38 temporary vendors added to roster |
Число полностью зарегистрировавшихся поставщиков такое же, как и в 2005/06 году; в список временных поставщиков добавилось 38 человек |
UNOCI was also in the process of reviewing the roster of temporary vendors to ensure that only those which met the criteria would be maintained in its database. |
ОООНКИ также анализирует список временных поставщиков в целях обеспечения того, чтобы в ее базе данных были оставлены только те из них, которые удовлетворяют установленным критериям. |
Each participating State should establish, by notification to the Secretariat, a "pool" or "roster" of experts to be called upon depending on the provisions under review. |
Каждое участвующее государство должно создать, посредством уведомления Секретариата, "резерв" или "список" экспертов, которые привлекаются в зависимости от рассматриваемых положений. |
In 2008 the United Nations set up a panel to select names to be placed on the roster in addition to the experts proposed by States parties. |
В 2008 году Организация Объединенных Наций создала специальную группу для отбора экспертов, которые должны быть включены в список, в дополнение к экспертам, предложенным государствами-участниками. |
In the absence of an enterprise resource planning system, the Department has instituted a quarterly report for internal review and also will have the ability to track global earnings in the new common roster system. |
В отсутствие системы общеорганизационного планирования ресурсов Департамент внедрил практику подготовки ежеквартальных отчетов для внутреннего обзора и теперь будет в состоянии отслеживать глобальные заработки лиц, включенных в общий список. |
Regarding the procurement of goods and services for the Organization, there was a strong need to establish a roster of potential suppliers from all UNIDO Member States in conformity with the Financial Rules. |
Что касается закупок товаров и услуг для Организации, то крайне необходимо подготовить список потенциальных поставщиков из всех госу-дарств - членов ЮНИДО в соответствии с финан-совыми правилами. |
The Vendors Unit has experienced a decline in new vendor registrations because the vendor roster list has been expanded significantly over the last few years. |
Группа по обзору поставщиков столкнулась с сокращением числа регистраций новых поставщиков, поскольку за последние несколько лет список потенциальных поставщиков был существенно расширен. |
Paragraph 6 of the procedures states, inter alia, that the roster should reflect the diversity of knowledge and skills needed to provide advice on combating desertification and mitigating the effects of drought. |
В пункте 6 процедур, в частности, предусмотрено, что учетный список должен отражать многообразие знаний и профессий, необходимых для предоставления консультаций по вопросам борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи. |
At the time this document was prepared, 39.4 per cent of the experts on the roster had no e-mail address included in their data. |
На момент подготовки настоящего документа в данных по 39,4% экспертов, включенных в учетный список, сведений об адресе электронной почты указано не было. |
The rapid deployment roster was under review and, consequently, resources were redirected to support the development and delivery of the 4 pre-deployment training programmes for new civilian staff members going to field missions. |
Список кандидатов для быстрого развертывания был подвергнут пересмотру, и затем ресурсы были перенаправлены на разработку и осуществление 4 предшествующих развертыванию учебных программ, которые рассчитаны на гражданских сотрудников, отправляющихся в полевые миссии. |
The development of the mobility roster was completed but not fully utilized, as currently the Department of Peacekeeping Operations has neither suitable contractual arrangements nor a centralized mechanism or the authority to move field staff. |
Список мобильных кандидатов был создан, однако в полном объеме он не используется, так как в настоящее время Департамент операций по поддержанию мира не располагает ни подходящими контрактами, ни централизованным механизмом или полномочиями, позволяющими направлять сотрудников на места. |
As for indication of availability, owing to the sheer number of candidates in the roster, there is no practical mechanism for an ongoing update of their availability. |
Учитывая огромное число включенных в список кандидатов, не представляется практически возможным постоянно следить за готовностью кандидатов к занятию должности. |
The Board has a roster of approved independent experts in procurement and procurement-related disputes who are called upon to provide written advice on the merits of a procurement challenge. |
Совет ведет список утвержденных независимых экспертов в области закупок и урегулирования споров, касающихся закупок, которые, при необходимости, предоставляют письменные заключения относительно обоснованности ходатайств о пересмотре результатов торгов. |
However, it is to be noted that this does not include roster selections. Table 4 |
Тем не менее следует отметить, что этот период не охватывает время отбора для включения в список. |
Mr. SCHMIDT (Secretary of the Committee) said that in the past the secretariat had maintained a roster of "reserve States" whose reports could in fact be considered at a session earlier than the one for which they had been scheduled. |
Г-н ШМИДТ (Секретарь Комитета) сообщает, что в прошлом в секретариате велся список "резервных государств", чьи доклады могли бы быть реально рассмотрены на сессии, предшествующей той, на которую они были запланированы. |
On civilian capacity, the Bank has just established a callable roster for rapid deployment and we will seek to link our callable capacity to that of our partners with a view to jointly mobilizing our rosters in crisis situations. |
В том, что касается гражданского потенциала, Банк создал дежурный список для оперативного развертывания, и мы будем стремиться увязать наш дежурный потенциал с потенциалом наших партнеров в целях осуществления совместной мобилизации наших возможностей в кризисных ситуациях. |