| In the course of 1995, four new vacancies occurred; these are being filled from the roster of 12 successful candidates on the 1994 roster. | В течение 1995 года образовались четыре новые вакансии, которые заполняются лицами из числа 12 кандидатов, включенных в список в 1994 году. |
| Discussions are under way with the United Nations Office at Nairobi to make the Habitat roster compatible with the roster used by the Office. | Ведется диалог с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби с целью сделать список Хабитат совместимым со списком, используемым Отделением. |
| The Committee is of the opinion that effective management of such a roster, including automatic electronic notification of programme managers concerning eligible roster candidates, could provide a means for shortening the recruitment timeline. | Комитет полагает, что эффективное управление таким списком кандидатов, включая автоматическое электронное уведомление руководителей программ о включенных в список кандидатах, отвечающих предъявляемым требованиям, может стать одним из средств ускорения процесса набора кадров. |
| Applicants' roster, consisting of 17 occupational groups, and eminent persons roster | Подготовлены список кандидатов, охватывающий 17 профессиональных групп, и список видных деятелей |
| A second, enhanced rapid deployment roster is planned for the first half of 2004, incorporating many of the lessons learned from the first roster. | Второй расширенный список кандидатов на случай быстрого развертывания планируется подготовить в первой половине 2004 года с учетом многих из уроков, извлеченных в связи с первым списком. |
| The roster was only updated every second year and contained a substantial number of inactive candidates (see paras. 65-67). | Список обновлялся лишь через каждые два года и содержал значительное число недействующих консультантов (см. пункты 65-67). |
| The vendor roster to be fully purged and Member States to be asked to seek national vendor registration details. | Список продавцов должен быть полностью обновлен, и у государств-членов следует запросить подробную информацию о национальных продавцах. |
| More than 500 new suppliers had asked to be admitted to the roster. | Более 500 новых поставщиков обратились с просьбой включить их в список. |
| A roster of retirees should be at the disposal of the Department of Peacekeeping Operations. | В распоряжении Департамента операций по поддержанию мира должен иметься список пенсионеров. |
| The Board welcomes the Centre's assurance that the consultants' roster is now regularly updated. | Комиссия приветствует заверения Центра в том, что теперь список консультантов регулярно обновляется. |
| There will be increased reliance on contractual translation through a gradual expansion of the roster of contractors. | Будет шире применяться практика письменного перевода документов на контрактной основе, и будет постепенно расширяться список подрядчиков. |
| The vendor roster was not comprehensive and did not appear to have been used. | Список продавцов неполон и, по-видимому, не используется. |
| No controls were in place to prevent vendors on the provisional roster from being invited to bid or awarded contracts. | Каких-либо механизмов контроля, призванных не допускать направление предложений об участии в торгах тем поставщикам, которые включены в предварительный список, или заключение с ними контактов, не имелось. |
| The vendor roster is at approximately 3,000 registrants; efforts are under way to ensure more geographical equity. | В список внесено приблизительно 3000 поставщиков; предпринимаются усилия по обеспечению большей географической сбалансированности. |
| The latter makes the roster available to all procurement offices in the United Nations system. | Последнее направляет список всем подразделениям, занимающимся закупочной деятельностью в системе Организации Объединенных Наций. |
| The roster was intended to help identify experts for country-specific activities. | Этот список поможет найти экспертов для конкретных мероприятий, осуществляемых в странах. |
| The Board found that the roster was little used in 1994. | Комиссия установила, что в 1994 году список кандидатов не использовался сколько-нибудь широко. |
| A roster of independent experts is hereby established in accordance with the provisions of article 24, paragraph 2, of the Convention. | В соответствии с пунктом 2 статьи 24 Конвенции составляется учетный список независимых экспертов. |
| Representatives of the Parties on the Committee on Science and Technology may not be nominated as experts on the roster. | Представители Сторон в Комитете по науке и технике не могут назначаться экспертами для включения в учетный список. |
| When Nurse Crane gets back tonight, I'm asking her to look at the roster for Easter weekend. | Когда сестра Крэйн вернется сегодня вечером, я попрошу её проверить список дежурств на Пасху. |
| It appears that no further progress has been made in the elaboration of criteria for admission to the roster. | Складывается впечатление, что никакого дальнейшего прогресса не было достигнуто в деле разработки критериев внесения в список продавцов. |
| UNFPA should make increased use of its international roster and maintain it with up-to-date information. | ЮНФПА следует шире использовать свой международный список кандидатов и обновлять его свежей информацией. |
| Further, a roster of experienced staff has been established for all functions in the administrative field. | Кроме того, был подготовлен список опытных сотрудников для заполнения всех административных должностей. |
| The Permanent Secretariat shall maintain the roster, which shall be in the public domain. | Постоянный секретариат ведет учетный список, который является открытым документом. |
| At present, 55 experts representing 23 countries are on the roster. | В настоящее время в список включены 55 экспертов, представляющих 23 страны. |