In the course of 1995, four new vacancies occurred; these are being filled from the roster of 12 successful candidates on the 1994 roster. |
В течение 1995 года образовались четыре новые вакансии, которые заполняются лицами из числа 12 кандидатов, включенных в список в 1994 году. |
Discussions are under way with the United Nations Office at Nairobi to make the Habitat roster compatible with the roster used by the Office. |
Ведется диалог с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби с целью сделать список Хабитат совместимым со списком, используемым Отделением. |
The Committee is of the opinion that effective management of such a roster, including automatic electronic notification of programme managers concerning eligible roster candidates, could provide a means for shortening the recruitment timeline. |
Комитет полагает, что эффективное управление таким списком кандидатов, включая автоматическое электронное уведомление руководителей программ о включенных в список кандидатах, отвечающих предъявляемым требованиям, может стать одним из средств ускорения процесса набора кадров. |
Applicants' roster, consisting of 17 occupational groups, and eminent persons roster |
Подготовлены список кандидатов, охватывающий 17 профессиональных групп, и список видных деятелей |
A second, enhanced rapid deployment roster is planned for the first half of 2004, incorporating many of the lessons learned from the first roster. |
Второй расширенный список кандидатов на случай быстрого развертывания планируется подготовить в первой половине 2004 года с учетом многих из уроков, извлеченных в связи с первым списком. |
The roster was only updated every second year and contained a substantial number of inactive candidates (see paras. 65-67). |
Список обновлялся лишь через каждые два года и содержал значительное число недействующих консультантов (см. пункты 65-67). |
The vendor roster to be fully purged and Member States to be asked to seek national vendor registration details. |
Список продавцов должен быть полностью обновлен, и у государств-членов следует запросить подробную информацию о национальных продавцах. |
More than 500 new suppliers had asked to be admitted to the roster. |
Более 500 новых поставщиков обратились с просьбой включить их в список. |
A roster of retirees should be at the disposal of the Department of Peacekeeping Operations. |
В распоряжении Департамента операций по поддержанию мира должен иметься список пенсионеров. |
The Board welcomes the Centre's assurance that the consultants' roster is now regularly updated. |
Комиссия приветствует заверения Центра в том, что теперь список консультантов регулярно обновляется. |
There will be increased reliance on contractual translation through a gradual expansion of the roster of contractors. |
Будет шире применяться практика письменного перевода документов на контрактной основе, и будет постепенно расширяться список подрядчиков. |
The vendor roster was not comprehensive and did not appear to have been used. |
Список продавцов неполон и, по-видимому, не используется. |
No controls were in place to prevent vendors on the provisional roster from being invited to bid or awarded contracts. |
Каких-либо механизмов контроля, призванных не допускать направление предложений об участии в торгах тем поставщикам, которые включены в предварительный список, или заключение с ними контактов, не имелось. |
The vendor roster is at approximately 3,000 registrants; efforts are under way to ensure more geographical equity. |
В список внесено приблизительно 3000 поставщиков; предпринимаются усилия по обеспечению большей географической сбалансированности. |
The latter makes the roster available to all procurement offices in the United Nations system. |
Последнее направляет список всем подразделениям, занимающимся закупочной деятельностью в системе Организации Объединенных Наций. |
The roster was intended to help identify experts for country-specific activities. |
Этот список поможет найти экспертов для конкретных мероприятий, осуществляемых в странах. |
The Board found that the roster was little used in 1994. |
Комиссия установила, что в 1994 году список кандидатов не использовался сколько-нибудь широко. |
A roster of independent experts is hereby established in accordance with the provisions of article 24, paragraph 2, of the Convention. |
В соответствии с пунктом 2 статьи 24 Конвенции составляется учетный список независимых экспертов. |
Representatives of the Parties on the Committee on Science and Technology may not be nominated as experts on the roster. |
Представители Сторон в Комитете по науке и технике не могут назначаться экспертами для включения в учетный список. |
When Nurse Crane gets back tonight, I'm asking her to look at the roster for Easter weekend. |
Когда сестра Крэйн вернется сегодня вечером, я попрошу её проверить список дежурств на Пасху. |
It appears that no further progress has been made in the elaboration of criteria for admission to the roster. |
Складывается впечатление, что никакого дальнейшего прогресса не было достигнуто в деле разработки критериев внесения в список продавцов. |
UNFPA should make increased use of its international roster and maintain it with up-to-date information. |
ЮНФПА следует шире использовать свой международный список кандидатов и обновлять его свежей информацией. |
Further, a roster of experienced staff has been established for all functions in the administrative field. |
Кроме того, был подготовлен список опытных сотрудников для заполнения всех административных должностей. |
The Permanent Secretariat shall maintain the roster, which shall be in the public domain. |
Постоянный секретариат ведет учетный список, который является открытым документом. |
At present, 55 experts representing 23 countries are on the roster. |
В настоящее время в список включены 55 экспертов, представляющих 23 страны. |