The Personnel Management and Support Service has not yet established an Intranet/Internet-based roster of candidates from which field missions can select suitable candidates. |
Служба кадрового управления и поддержки до сих пор не создала на базе внутриорганизационной сети/Интернета список кандидатов, которым могли бы пользоваться полевые миссии. |
For this reason, it will be essential for the Directorate of Security to maintain and indeed enhance its standby roster of experienced security officers. |
Поэтому будет важно обеспечить, чтобы Директорат по вопросам безопасности вел и даже расширял резервный список опытных сотрудников по вопросам безопасности. |
Nevertheless, in the current situation, the LCE roster does not provide enough successful candidates to replace the language staff on the way to retirement. |
Тем не менее в нынешних условиях список успешно сдавших ЯКЭ не обеспечивает достаточного числа кандидатов для замещения тех сотрудников лингвистических служб, которые выходят на пенсию. |
(c) Increased number of staff members on the roster for family focal points/call centre volunteers |
с) Увеличение числа сотрудников, занесенных в список добровольцев для формирования групп координации по вопросам семьи и экстренной телефонной связи |
While Lassiter had played consistently for the U.S. in 1997 his appearances tapered off in 1998 and he was selected as an alternate for the 1998 FIFA World Cup roster. |
В то время как Ласситер регулярно играл за США в 1997 году, в 1998 году его стали выпускать реже, он был включён в качестве альтернативы в список игроков на чемпионат мира. |
For example, the GenCap project established by IASC is a gender-equality roster of advisers to be deployed to support humanitarian coordinators and humanitarian country teams. |
Так, в рамках проекта «ГенКап» МПК был создан список советников по вопросам гендерного равенства, которые могут привлекаться для поддержки координаторов по гуманитарным вопросам и соответствующих страновых групп. |
It was recommended that the training programme be reviewed in terms of content and that it be offered at regular intervals throughout the year so that it would be provided to most individuals included on the roster. |
Было рекомендовано пересмотреть содержание учебной программы и предлагать ее на регулярной основе в течение всего года, с тем чтобы большинство лиц, внесенных в список для целей быстрого развертывания, действительно могли пройти курс обучения. |
The EOT found that the colleague also received allowances by reason of being placed on a special "on-call" roster which gave him additional salary and permanent access to a car. |
СРВ установил, что этот сотрудник получал также определенные пособия, так как входил в специальный список сотрудников, который давал ему право на дополнительную зарплату и постоянное пользование автомашиной. |
An assessment centre7 was engaged to screen potential candidates for resident coordinator vacancies and to ensure that qualified candidates have the right skill profile before they are put on the roster. |
Один из центров по оценке7 будет задействован с целью ознакомиться с потенциальными кандидатами на вакантные должности координаторов-резидентов и удостовериться в том, что кандидаты обладают необходимым комплексом профессиональных навыков и знаний, прежде чем включить их в список кандидатов. |
The secretariat has, accordingly, posted an updated version of the roster on its Internet site at the address:, which has its own search engine. |
Что касается просьбы, содержащейся в пункте 4 настоящего доклада, то в период с 20 октября 1999 года по 30 июня 2000 года учетный список использовался для консультаций 633 раза. |
The final aim was to establish a single roster of suppliers serving Headquarters, field offices and United Nations agencies and programmes. |
Конечная цель заключается в том, чтобы составить единый список поставщиков, который бы использовался в Центральных учреждениях, в отделениях вне Центральных учреждений, а также в разных учреждениях и программах Организации Объединенных Наций. |
Why do the good people at GreenWorld not have you listed on their roster as a new associate? |
Почему люди из "Зеленого мира" не внесли тебя в их список как нового сотрудника? |
The 100-person on-call roster 100% resourced. 10 Member States committed with a total of 409 officers |
Дежурный список из 100 человек полностью сформирован. 10 государств-членов представили данные для списка в общей сложности из 409 сотрудников полиции |
This information will be included in the United Nations supplier roster and will be shared as part of the United Nations Common Supplier Database. |
Такая информация будет включаться в список поставщиков Организации Объединенных Наций и в Единую базу данных Организации Объединенных Наций о поставщиках (ЕБДПООН). |
On behalf of UNMOVIC, a roster expert attended the International Conference on Biosafety and Biorisks held in Lyons in March 2005, which was organized by the Center for Biosecurity and WHO. |
От имени ЮНМОВИК включенный в список эксперт принял участие в Международной конференции по вопросам биологической защиты и биологических рисков, проходившей в марте 2005 года в Лионе и организованной Центром по биологической защите и Всемирной организацией здравоохранения. |
The Secretariat should establish a central Internet/Intranet-based roster of pre-selected civilian candidates available to deploy to peace operations on short notice. |
Секретариату следует подготовить централизованный список заранее отобранных гражданских кандидатов, которые могут быть оперативно направлены в операции в пользу мира, и разместить его в Интернете |
Greater use should be made of the roster of consultants, which should be updated regularly and should reflect the widest possible geographical distribution of the persons selected. Repeated engagement of the same consultants should be avoided. |
Кроме того, следует постоянно обновлять и использовать список консультантов, следя при этом за тем, чтобы при привлечении соответствующих лиц как можно шире применялся принцип справедливого географического распределения, и избегая предоставления контрактов одним и тем же консультантам. |
According to the Personnel Management and Support Service, some 120,000 applications received through Galaxy were yet to be screened, and the roster of candidates in Galaxy was only being used "on a priority and request basis". |
По данным Службы кадрового управления и поддержки, около 120000 заявлений, полученных через систему «Гэлакси», так и остаются нерассмотренными, и список кандидатов, сформированный с помощью этой системы, используется в случае «возникновения настоятельной необходимости и в ответ на конкретные просьбы». |
From lessons learned, UNHCR has reinforced its Emergency and Security Service structure, increased the capacity of its Emergency Response Team roster and introduced a fast-track deployment system to expedite staff's deployment to emergency operations. |
С учетом накопленного опыта УВКБ укрепило структуру Службы чрезвычайных ситуаций и безопасности, расширило список Группы реагирования на чрезвычайные ситуации и ввело в действие систему быстрого развертывания в целях ускорения темпов расстановки персонала для осуществления чрезвычайных операций. |
In 1956, the University of Berlin, perhaps to assuage group guilt, perhaps to add a luminary name to its roster, elected her Professor Emeritus and placed her on full salary. |
В 1956 году Берлинский университет, то ли в качестве искупления вины, то ли из-за желания добавить яркое имя в список сотрудников, избрал Гейрингер профессором-эмеритом с полным обеспечением. |
9.3 The Ministers further pledged to make new efforts to identify suitable candidates for a roster to serve on CSCE missions in order to be able to make such candidates available rapidly. |
9.3 Министры также выразили намерение предпринять новые усилия для выявления и включения в резервный список подходящих кандидатов для миссий СБСЕ, с тем чтобы ускорить процесс их привлечения к работе. |
In order to place candidates from the P-3 roster, national competitive recruitment examination-rostered candidates were automatically added to the list of interested candidates for all P-3 job openings in their job families. |
Для назначения кандидатов из реестра должностей С-З кандидаты, включенные в реестр по итогам национальных конкурсных приемных экзаменов, были автоматически добавлены в список кандидатов, заинтересованных во всех вакансиях класса С-З в их профессиональных группах. |
Akuma was added to the immediate roster in Street Fighter Alpha 2 and Street Fighter Alpha 3, with a powered-up version of the character named "Shin Akuma" appearing as a hidden opponent. |
Акума был добавлен в список персонажей в Street Fighter Alpha 2 и Street Fighter Alpha 3 со своей улучшенной версией - Син Акумой, появляющимся как скрытый противник. |
According to the Secretariat's update, the enhanced rapid deployment roster scheduled for the first half of 2004 did not take place (paras. 140-144 below deal in detail with the issues of the rapid deployment roster). |
Согласно новой информации, представленной Секретариатом, расширенный список кандидатов на случай быстрого развертывания, который планировалось подготовить в первой половине 2004 года, составлен не был (вопросы, связанные со списком кандидатов на случай быстрого развертывания, подробно обсуждаются в пунктах 140 - 144 ниже). |
During the reporting period UNMOVIC continued its training activities, in particular for experts from its roster. Specifically: A training course for biological experts on the roster was conducted from 23 February to 5 March, in Swindon, United Kingdom. |
В отчетный период ЮНМОВИК продолжала свою деятельность по профессиональной подготовке, в частности подготовке экспертов, включенных в составленный ею список. |