Английский - русский
Перевод слова Robbie
Вариант перевода Робби

Примеры в контексте "Robbie - Робби"

Все варианты переводов "Robbie":
Примеры: Robbie - Робби
The brother, Robbie, he's not dead? М: Брат, Робби, он жив?
Robbie, why aren't you playing? Робби, а что не с ним?
Now, we can't trace these e-mails back, but Robbie was hired because of his reviews on Amazon, and so we scanned the reviews and we found this. Теперь мы можем отследить его е-мейл, но Робби был нанят благодаря своим отзывам на Амазоне, так что мы проверили отзывы и нашли этот.
How's that working out, Robbie? Ну и как успехи, Робби?
Just you and me and Amy and Robbie and Ashley. Только ты, я, Эми, Робби и Эшли.
Robbie, do I stand in your office asking "Have you caught them yet?" Робби, я когда нибудь приходя к тебе в офис и спрашивала: "Ты их уже поймал"?
I've kept Dana and Robbie out of this, but Carol Anne was here so she knows. Значит, так: Дану и Робби я в это не впутываю, а Кэрол Энн была тут, так что она все знает, ясно?
But, Robbie, I still have the same hair, the same voice. Но, Робби, у меня все те же волосы, тот же самый голос.
The only acts to feature more than twice are Coldplay, Take That and Robbie Williams; Williams features on the chart four times, more than any other artist. Единственные музыканты с более чем двумя альбомами - это Coldplay, Take That и Робби Уильямс, причём у Уильямса - четыре альбома, больше чем у любого другого исполнителя или группы.
If Robbie wasn't dead, where do you reckon he'd be? Если бы Робби не был мёртв, где бы он, по-твоему, мог быть?
Robbie Krieger, guitarist of The Doors, uses a reworking of the melody from this classical piece in The Doors song "Spanish Caravan" from their 1968 album Waiting For The Sun. Гитарист группы The Doors Робби Кригер использовал мелодию «Астурии» для композиции «Spanish Caravan» альбома Waiting for the Sun 1968 года.
So, is this the look we're going for, Robbie? Ну? В меня можно влюбиться, Робби?
And Raff's found out, and that's what that fight was about, and he's gone to live with Robbie. А Рафф узнал и подрался из-за этого, и ушел жить к Робби.
(e) Tuvalu, France and New Zealand (Tokelau), in respect of the area of the Robbie Ridge; е) Тувалу, Францией и Новой Зеландией (Токелау) в отношении района хребта Робби;
So even if she was hurt immediately after she made the call, even if we could give Robbie the maximum amount of time, it doesn't matter what route he took, Robbie could never have made the roundtrip in the time. Так что, даже если на неё напали сразу после звонка, даже если Робби использовал максимум времени, и не важно, каким маршрутом он ехал, он никак не мог проехать весь путь за это время.
That's all that Robbie has left of his mother now, and if she is indeed an innocent in all of this, he needs it to be proven. Теперь это всё, что останется Робби от его матери, и если она действительно была невиновна во всём этом, ему нужно, чтобы это было доказано.
You can give Ellie a lift down Ripponden when you go, can't you, Robbie? Ты можешь подбросить Элли до Риппондена, когда будешь уезжать, а, Робби?
Robbie doesn't have a radio, so he doesn't have a handle, so he didn't call here. У Робби нет радиостанции, нет позывного, так что он не мог звонить сюда.
The Penance revamp of the character is satirized in Deadpool/Great Lakes Avengers Summer Fun Spectacular, in which Squirrel Girl (who has a crush on Speedball and her first kiss) confronts Robbie after learning of his transformation into Penance. Реформация Мученика персонажа сатиризована в Deadpool/Great Lakes Summer Spectacular, где Девушка-белка (которая влюблена в Спидбола и где показан её первый поцелуй) противостоит Робби, узнав о его превращении его в Мученика.
Me and Andreu were sitting on the ridge up there, and he said, Robbie - Мы с Эндрю сидели на горном хребте, и он говорит: Робби -
Robbie, what is it you're looking for in a representative? Робби, какого человека ты ищёшь в свои агенты?
And Robbie recognises Michael but Michael, knowing that he has to stay hidden, pushes him away, and says, you know, he's made a mistake, or whatever. Робби узнаёт Майкла, но Майкл, зная, что должен держаться в тени, отталкивает его и говорит, типа, он ошибся и всё такое.
Do you want to tell me why you took Robbie's car key from the office at the care home? Ты хочешь рассказать мне... почему ты взял ключи от машины Робби из кабинета в доме престарелых?
Well, the catch was we were to fill it with grandchildren but, of course, Robbie moved out by moving to prison and I couldn't stand being here anymore so moved back to my old place. Ну, он страстно желал увидеть внуков, но, в итоге, Робби сел в тюрьму, а я не могла больше здесь находиться, поэтому вернулась в свой старый дом.
All right, now, give me a Sly and Robbie kind of groove, you know? Хорошо, а теперь сыграй мне что-нибудь из Слая и Робби, хорошо?